Transmedial perspectives on humour and translation : from page to screen to stage /

"This innovative collection spotlights the role of media crossovers in humour translation and how the latter is conveyed through new means of communication. The volume offers an in-depth exploration of the entanglements of film, theatre, literature, TV, the Internet, etc., within the framework...

Πλήρης περιγραφή

Λεπτομέρειες βιβλιογραφικής εγγραφής
Άλλοι συγγραφείς: Kostopoulou, Loukia (επιμελήτρια), Misiou, Vasiliki (επιμελήτρια)
Μορφή: Βιβλίο
Γλώσσα:English
Έκδοση: London : Routledge, 2024.
Σειρά:Routledge advances in translation and interpreting studies
Θέματα:
Πίνακας περιεχομένων:
  • Introduction: The transmedial turn in humour translation / Loukia Kostopoulou and Vasiliki Misiou
  • 1. Humour translation theories and strategies / Patrick Zabalbeascoa, Salvatore Attardo / 2. Parody, pastiche, and remix in film and TV series / Nicola M. Dusi, Greta Donati
  • 3. Translating literary humour: Aspects of detection and analogy making / Jeroen Vandaele
  • 4. From the page to the screen. Superlópez: Fun superheroes and transmedia / Juan José Martínez Sierra
  • 5. Rewriting and redirection of the comedy and humour in Camilleri’s Montalbano series: Gains and shifts in translation and adaptation / Brigid Maher
  • 6. A grinning bite: Ilana Zeffren՚s translation of the news into comics / Ayelet Kohn, Rachel Weissbrod
  • 7. Exploring theatre transmediality and humour translation in Aris Biniaris’s Animal Farm / Vicky Manteli
  • 8. Postfeminist humour from page to stage to screen and in translation. Fleabag as a case in point / Margherita Dore
  • 9. Lest the jokes fail: Trans-cultural transfer in humour fan-subtitling / Jan Chovanec
  • 10. Humour in a multilingual world: Tacit translation in the age of the reel / Delia Chiaro
  • 11. The multimodal rendering of “otherness” in the humorous discourse of image-macro memes / Pietro Luigi Iaia.
  • Index.