International Perspectives on Translation, Education and Innovation in Japanese and Korean Societies

This book studies the three concepts of translation, education and innovation from a Nordic and international perspective on Japanese and Korean societies. It presents findings from pioneering research into cultural translation, Japanese and Korean linguistics, urban development, traditional arts, a...

Πλήρης περιγραφή

Λεπτομέρειες βιβλιογραφικής εγγραφής
Συγγραφή απο Οργανισμό/Αρχή: SpringerLink (Online service)
Άλλοι συγγραφείς: Hebert, David G. (Επιμελητής έκδοσης, http://id.loc.gov/vocabulary/relators/edt)
Μορφή: Ηλεκτρονική πηγή Ηλ. βιβλίο
Γλώσσα:English
Έκδοση: Cham : Springer International Publishing : Imprint: Springer, 2018.
Έκδοση:1st ed. 2018.
Θέματα:
Διαθέσιμο Online:Full Text via HEAL-Link
Πίνακας περιεχομένων:
  • Part 1. Introduction and Keynote Speeches
  • Chapter 1. Translation, Education, and Innovation: Editorial Introduction; David G.Hebert
  • Chapter 2. From Shizen to Nature: A Process of Cultural Translation; Nanyan Guo
  • Chapter 3. Life and Death of East Asian Intangible Cultural Heritage; Keith Howard
  • Part 2. Translational Issues in Literature
  • Chapter 4. Translating Scientific Discourse in Ariyoshi Sawako's Fukugo Osen; Barbara Hartley
  • Chapter 5. Foreigner Talk or Foreignness: The Connection Between Foreigner Talk and the Language of Westerners in Japanese Fiction; Erik Oskarsson
  • Chapter 6. Emotional Discourse Analysis: An Attempt at Contrastive Analysis of Japanese Literary Translations; Alexandra Holoborodko
  • Part 3. Analyses of Korean and Japanese Languages
  • Chapter 7. Definiteness in Korean: A Contrastive Study between Korean and Italian; Imsuk Jung
  • Chapter 8. Unmarked Plurality and Specificity in Korean and Japanese Plural Nouns: A Preliminary Study; Kiri Lee, Young-mee Yu Cho, and Min-Young Park
  • Chapter 9. A Creative and Innovative Approach to Korean Communicative Language: Morphonological Features and Word-Formation Processes; Vladislava Mazana
  • Chapter 10. "My Funny Talk" Corpus and Speaking Style Variation in Spoken Japanese; Toshiyuki Sadanobu
  • Chapter 11. Kansai Style Conversation and its Role in Contemporary Japan; Goran Vaage
  • Chapter 12. The Interdisciplinary Study of Law and Language: Forensic Linguistics in Japan; Mami Hiraike Okawara
  • Chapter 13. Linguistic Studies of Interpreters' Renditions and their Possible Contribution to the Quality Control of Community Interpreting: A Data-Based Study on Court Interpreting in Lay Judge Trials in Japan; Makiko Mizuno
  • Part 4. Language Education
  • Chapter 14. On the Teaching of Japanese Epistemic and Evidential Markers: Theoretical Considerations and Practical Applications; Lars Larm
  • Chapter 15. Analysis of Kanji Reading and Writing Errors of Swedish Learners of Japanese in Comparison with Proficiency-Matched Japanese School Children; Fusae Ivarsson
  • Part 5. Innovation and New Perspectives on Culture
  • Chapter 16. "Green" and "Smart" Cities Diffusion: Case of Songdo IBD; Alexandra Licha
  • Chapter 17. Japanese Culture: Seeing the World through the Indigenes' Eyes; Sachiko Shin Halley
  • Part 6. The Arts in Innovative Societies
  • Chapter 18. Bad Father and Good Mother: Changing Masculinity in the Post-Traumatic Japan; Shuk-ting Kinnia Yau
  • Chapter 19. Performance, Process and Technique in the Dokyoku Style of Japanese Shakuhachi; Jonathan McCollum
  • Chapter 20. Animals and Animal Aesthetics in Japanese Art Traditions and Japanese Society; Mika Merviö
  • Chapter 21. Defense of Rules or Creative Innovation?: A Discussion on the Essence of the Topic Spring Rain in Japanese Haiku; Hebert Jonsson.