Researching Cognitive Processes of Translation

This edited volume covers an array of the most relevant topics in translation cognition, taking different approaches and using different research tools. It explores theoretical and methodological issues using case studies and examining their practical and pedagogical implications. It is a valuable r...

Πλήρης περιγραφή

Λεπτομέρειες βιβλιογραφικής εγγραφής
Συγγραφή απο Οργανισμό/Αρχή: SpringerLink (Online service)
Άλλοι συγγραφείς: Li, Defeng (Επιμελητής έκδοσης, http://id.loc.gov/vocabulary/relators/edt), Lei, Victoria Lai Cheng (Επιμελητής έκδοσης, http://id.loc.gov/vocabulary/relators/edt), He, Yuanjian (Επιμελητής έκδοσης, http://id.loc.gov/vocabulary/relators/edt)
Μορφή: Ηλεκτρονική πηγή Ηλ. βιβλίο
Γλώσσα:English
Έκδοση: Singapore : Springer Singapore : Imprint: Springer, 2019.
Έκδοση:1st ed. 2019.
Σειρά:New Frontiers in Translation Studies,
Θέματα:
Διαθέσιμο Online:Full Text via HEAL-Link
Πίνακας περιεχομένων:
  • Part I: Neurocognitive Basis for Translation
  • 1. Suggestions for a New Interdisciplinary Linguo-cognitive Theory in Translation Studies
  • 2. Translating/Interpreting as Bilingual Processing: The Theoretical Framework
  • 3. Translation in the Brain: Preliminary Thoughts About a Brain-imaging Study to Investigate Psychological Processes Involved in Translation
  • 4. Explore the Brain Activity During Translation and Interpreting Using Functional Near-infrared Spectroscopy
  • 5. On Interpreting
  • Part II: Behavioural Perspectives
  • 6. Segmentation in Translation: A Look at Expert Behaviour
  • 7. Translation Competence as a Cognitive Catalyst for Multiliteracy - Research Findings and Their Implications for L2 Writing and Translation Instruction
  • 8. Revisiting Processing Time for Metaphorical Expressions: An Eye-tracking Study on Eye-voice Span during Sight Translation
  • Part III: Human-Machine Interface: Translation and Post-editing
  • 9. Measuring Difficulty in Translation and Post-editing: A Review
  • 10. Outline for a Relevance Theoretical Model of Machine Translation Post-editing.