Translations in Korea Theory and Practice /
This book explores practical and theoretical approaches to translation in Korea from the 16th century onwards, examining a variety of translations done in Korea from a diachronic perspective. Offering a discussion of the methodology for translating the Xiaoxue (Lesser or Elementary Learning), a prim...
Κύριος συγγραφέας: | |
---|---|
Συγγραφή απο Οργανισμό/Αρχή: | |
Μορφή: | Ηλεκτρονική πηγή Ηλ. βιβλίο |
Γλώσσα: | English |
Έκδοση: |
Singapore :
Springer Singapore : Imprint: Palgrave Macmillan,
2019.
|
Έκδοση: | 1st ed. 2019. |
Θέματα: | |
Διαθέσιμο Online: | Full Text via HEAL-Link |
Πίνακας περιεχομένων:
- 1. Two Korean Translations of the Xiaoxue
- 2. The Term Question in Korean Bible Translations
- 3. James Scarth Gale as a Translator
- 4. Three English Translations of the Declaration of Korean Independence
- 5. Cross-Cultural Barriers in the Translations of Modern Korean Literature
- 6. The "Creative" English Translation of The Vegetarian by Han Kang
- 7. (Mis)translations of Foreign Film Titles in South Korea.