Translation in Diasporic Literatures

This book investigates issues of translation and survival in diasporic and transcultural literature, combining Chinese and Western theories of translation to discuss the centrifugal and centripetal forces that are inherent in diasporic Chinese writers. Cutting across philosophy, semiotics, translati...

Πλήρης περιγραφή

Λεπτομέρειες βιβλιογραφικής εγγραφής
Κύριος συγγραφέας: Wang, Guanglin (Συγγραφέας, http://id.loc.gov/vocabulary/relators/aut)
Συγγραφή απο Οργανισμό/Αρχή: SpringerLink (Online service)
Μορφή: Ηλεκτρονική πηγή Ηλ. βιβλίο
Γλώσσα:English
Έκδοση: Singapore : Springer Singapore : Imprint: Palgrave Pivot, 2019.
Έκδοση:1st ed. 2019.
Θέματα:
Διαθέσιμο Online:Full Text via HEAL-Link
LEADER 03345nam a2200505 4500
001 978-981-13-6609-3
003 DE-He213
005 20191220130548.0
007 cr nn 008mamaa
008 190326s2019 si | s |||| 0|eng d
020 |a 9789811366093  |9 978-981-13-6609-3 
024 7 |a 10.1007/978-981-13-6609-3  |2 doi 
040 |d GrThAP 
050 4 |a PN241-241.5 
072 7 |a CFP  |2 bicssc 
072 7 |a LAN023000  |2 bisacsh 
072 7 |a CFP  |2 thema 
082 0 4 |a 418.02  |2 23 
100 1 |a Wang, Guanglin.  |e author.  |4 aut  |4 http://id.loc.gov/vocabulary/relators/aut 
245 1 0 |a Translation in Diasporic Literatures  |h [electronic resource] /  |c by Guanglin Wang. 
250 |a 1st ed. 2019. 
264 1 |a Singapore :  |b Springer Singapore :  |b Imprint: Palgrave Pivot,  |c 2019. 
300 |a XVI, 144 p. 8 illus.  |b online resource. 
336 |a text  |b txt  |2 rdacontent 
337 |a computer  |b c  |2 rdamedia 
338 |a online resource  |b cr  |2 rdacarrier 
347 |a text file  |b PDF  |2 rda 
505 0 |a Introduction -- Translator translated: Concentric Routes (Roots) of Cultural Identities of Diasporic Chinese Writers -- Writer as Translator: on translation and postmodern appropriation in Nicholas Jose's The Red Thread: A Love Story -- The Chinese Poetess in an Australian Setting: Cultural Translation in Brian Castro's The Garden Book -- Translating Fragments: Disorientation in Brian Castro's Shanghai Dancing -- Translating intersemiotically: photographing West and East in Brian Castro's Shanghai Dancing -- Against untranslatability: Rethinking world literatures. 
520 |a This book investigates issues of translation and survival in diasporic and transcultural literature, combining Chinese and Western theories of translation to discuss the centrifugal and centripetal forces that are inherent in diasporic Chinese writers. Cutting across philosophy, semiotics, translation studies and diasporic writing, it the book tackles the complexity of translation as a key tool to re-read the dynamics of Sino-Anglo literary encounters that reset East-West parameters. Focusing on a range of specialized areas of cultural translation sand China-related writings, this book is a key read for scholars of translation and cross-cultural writings, ethnic studies, postcolonial studies, American and Australian literature studies, and global Chinese literature studies. 
650 0 |a Literature-Translations. 
650 0 |a Comparative literature. 
650 0 |a Oriental literature. 
650 0 |a Translation and interpretation. 
650 1 4 |a Translation Studies.  |0 http://scigraph.springernature.com/things/product-market-codes/828000 
650 2 4 |a Comparative Literature.  |0 http://scigraph.springernature.com/things/product-market-codes/811000 
650 2 4 |a Asian Literature.  |0 http://scigraph.springernature.com/things/product-market-codes/831000 
650 2 4 |a Translation.  |0 http://scigraph.springernature.com/things/product-market-codes/N47000 
710 2 |a SpringerLink (Online service) 
773 0 |t Springer eBooks 
776 0 8 |i Printed edition:  |z 9789811366086 
776 0 8 |i Printed edition:  |z 9789811366109 
776 0 8 |i Printed edition:  |z 9789811366116 
856 4 0 |u https://doi.org/10.1007/978-981-13-6609-3  |z Full Text via HEAL-Link 
912 |a ZDB-2-LCM 
950 |a Literature, Cultural and Media Studies (Springer-41173)