Φύλο και/στη Μετάφραση
Εμβαθύνοντας στη σύνθετη φύση της σύγκλισης των σπουδών φύλου και των μεταφραστικών σπουδών, το παρόν κεφάλαιο διερευνά τις διασταυρώσεις του κοινωνικού φύλου με τη γλώσσα και τη μετάφραση, εστιάζοντας στους δεσμούς που ενυπάρχουν μεταξύ τους. Μέσω της εξέτασης βασικών θεωρητικών προσεγγίσεων και πα...
Κύριοι συγγραφείς: | , |
---|---|
Μορφή: | 7 |
Γλώσσα: | Greek |
Έκδοση: |
2023
|
Διαθέσιμο Online: | http://repository.kallipos.gr/handle/11419/10890 |
id |
kallipos-11419-10890 |
---|---|
record_format |
dspace |
spelling |
kallipos-11419-108902023-10-13T07:09:37Z Φύλο και/στη Μετάφραση Gender and/in Translation Μήσιου, Βασιλική Misiou, Vasiliki Εμβαθύνοντας στη σύνθετη φύση της σύγκλισης των σπουδών φύλου και των μεταφραστικών σπουδών, το παρόν κεφάλαιο διερευνά τις διασταυρώσεις του κοινωνικού φύλου με τη γλώσσα και τη μετάφραση, εστιάζοντας στους δεσμούς που ενυπάρχουν μεταξύ τους. Μέσω της εξέτασης βασικών θεωρητικών προσεγγίσεων και παραδειγμάτων αντλημένα από λογοτεχνικά και γενικά κείμενα, το κεφάλαιο εστιάζει στον σημαντικό ρόλο που δύναται να διαδραματίσει η μετάφραση καθιστώντας ορατό ή μη ορατό το κοινωνικό φύλο, λειτουργώντας ως μέσο για τη διαιώνιση δομών εξουσίας, από τη μία, και ως εργαλείο αμφισβήτησης των έμφυλων ρόλων, πρακτικών και διεργασιών από την άλλη. Η μετάφραση, πάντοτε σε συνάρτηση με την ατζέντα την οποία υπηρετεί, εξετάζεται ως (μετα)σχηματιστικός παράγοντας αναπαράστασης του κοινωνικού φύλου και ως μέσο που δρα καθοριστικά στην επίτευξη κοινωνικής αλλαγής. Delving into the intricacies of the convergence between gender and translation studies, this chapter discusses the intersection among gender, language, and translation, reflecting upon the various crossroads where these concepts meet each other. Engaging with critical debates and drawing on examples from literary and non-fiction texts, the chapter highlights the key role of translation in making gender (in)visible acting both as a vehicle for perpetuating power structures and as a site for challenging and contesting gendered norms, practices, and processes. Translation, being always contingent upon the agenda it pursues, is seen as a (trans)formative factor of representation and as an instrumental tool for social change. 2023-10-12T18:48:00Z 2023-10-12T18:48:00Z 7 http://repository.kallipos.gr/handle/11419/10890 el 1 application/pdf |
institution |
Kallipos |
collection |
DSpace |
language |
Greek |
description |
Εμβαθύνοντας στη σύνθετη φύση της σύγκλισης των σπουδών φύλου και των μεταφραστικών σπουδών, το παρόν κεφάλαιο διερευνά τις διασταυρώσεις του κοινωνικού φύλου με τη γλώσσα και τη μετάφραση, εστιάζοντας στους δεσμούς που ενυπάρχουν μεταξύ τους. Μέσω της εξέτασης βασικών θεωρητικών προσεγγίσεων και παραδειγμάτων αντλημένα από λογοτεχνικά και γενικά κείμενα, το κεφάλαιο εστιάζει στον σημαντικό ρόλο που δύναται να διαδραματίσει η μετάφραση καθιστώντας ορατό ή μη ορατό το κοινωνικό φύλο, λειτουργώντας ως μέσο για τη διαιώνιση δομών εξουσίας, από τη μία, και ως εργαλείο αμφισβήτησης των έμφυλων ρόλων, πρακτικών και διεργασιών από την άλλη. Η μετάφραση, πάντοτε σε συνάρτηση με την ατζέντα την οποία υπηρετεί, εξετάζεται ως (μετα)σχηματιστικός παράγοντας αναπαράστασης του κοινωνικού φύλου και ως μέσο που δρα καθοριστικά στην επίτευξη κοινωνικής αλλαγής. |
format |
7 |
author |
Μήσιου, Βασιλική Misiou, Vasiliki |
spellingShingle |
Μήσιου, Βασιλική Misiou, Vasiliki Φύλο και/στη Μετάφραση |
author_facet |
Μήσιου, Βασιλική Misiou, Vasiliki |
author_sort |
Μήσιου, Βασιλική |
title |
Φύλο και/στη Μετάφραση |
title_short |
Φύλο και/στη Μετάφραση |
title_full |
Φύλο και/στη Μετάφραση |
title_fullStr |
Φύλο και/στη Μετάφραση |
title_full_unstemmed |
Φύλο και/στη Μετάφραση |
title_sort |
φύλο και/στη μετάφραση |
publishDate |
2023 |
url |
http://repository.kallipos.gr/handle/11419/10890 |
work_keys_str_mv |
AT mēsioubasilikē phylokaistēmetaphrasē AT misiouvasiliki phylokaistēmetaphrasē AT mēsioubasilikē genderandintranslation AT misiouvasiliki genderandintranslation |
_version_ |
1799946640784621569 |