Διαπολιτισμική επικοινωνία στην οικονομία

Tο βιβλίο ασχολείται με τη μετάφραση οικονομικών κειμένων από τα γερμανικά στα ελληνικά και αντίστροφα. Συγκεκριμμένα θα εκτεθεί η μετάφραση οικονομικών κειμένων ως ειδική μορφή διαπολιτισμικής επικοινωνίας. Σκοπός του βιβλίου είναι να αποκτήσουν οι φοιτητές συγκεκριμένες δεξιότητες σε σχέση με τη μ...

Πλήρης περιγραφή

Λεπτομέρειες βιβλιογραφικής εγγραφής
Κύριοι συγγραφείς: Βλαχόπουλος, Στέφανος, Vlachopoulos, Stefanos
Μορφή: 1
Γλώσσα:Greek
Έκδοση: 2015
Θέματα:
Διαθέσιμο Online:http://repository.kallipos.gr/handle/11419/208
http://dx.doi.org/10.57713/kallipos-893
id kallipos-11419-208
record_format dspace
spelling kallipos-11419-2082024-04-15T19:53:08Z Διαπολιτισμική επικοινωνία στην οικονομία Η ΜΕΤΑΦΡΑΣΗ ΟΙΚΟΝΟΜΙΚΩΝ ΚΕΙΜΕΝΩΝ ΑΠΟ ΤΑ ΓΕΡΜΑΝΙΚΑ ΣΤΑ ΕΛΛΗΝΙΚΑ Βλαχόπουλος, Στέφανος Vlachopoulos, Stefanos ΜΕΤΑΦΡΑΣΗ ΟΙΚΟΝΟΜΙΚΑ ΔΙΑΠΟΛΙΤΙΣΜΙΚΗ ΕΠΙΚΟΙΝΩΝΙΑ ΓΕΡΜΑΝΙΚΑ ΕΛΛΗΝΙΚΑ Intercultural Communication Translation German Greek Economics Tο βιβλίο ασχολείται με τη μετάφραση οικονομικών κειμένων από τα γερμανικά στα ελληνικά και αντίστροφα. Συγκεκριμμένα θα εκτεθεί η μετάφραση οικονομικών κειμένων ως ειδική μορφή διαπολιτισμικής επικοινωνίας. Σκοπός του βιβλίου είναι να αποκτήσουν οι φοιτητές συγκεκριμένες δεξιότητες σε σχέση με τη μετάφραση οικονομικών κειμένων στο υπό εξέταση γλωσσικό ζεύγος. Η μετάφραση των οικονομικών κειμένων προαπαιτεί τη γνώση των πολιτσμικών (άρα και γλωσσικών), των διαπραγματευτικών, οικονομικών, χρηματοοικονομικών και χρηματοπιστωτικών ιδιαιτεροτήτων της Ελλάδας και του γερμανόφωνου κόσμου. <br/> <br/>Το βιβλίο θα παρέχει τις βασικές έννοιες της μετάφρασης οικονομικών κειμένων στους φοιτητές. Χάριν παραστατικότητας, η μετάφραση των οικονομικών κειμένων θα εξεταστεί ως διαπολιτισμική επικοινωνία γνώσεων (intercultural knowledge communication). στα πλαίσια του βιβλίου θα αναλυθεί ο γερμανικός οικονομικός λόγος και ο ελληνικός. Τα υφολογικά χαρακτηριστικά των δύο αυτών συστημάτων όπως εξυπηρετούν αντίστοιχες επικοινωνιακές ανάγκες στην κάθε οικονομία θα αντιπαρατεθούν προκειμένου να αναδυθούν τόσο οι ομοιότητες όσο και οι μεταξύ τους αποκλίσεις. Η δε εξέταση της επικοινωνίας στο γερμανόφωνο και ελληνόφωνο οικονομικό περιβάλλον ως διαπολιτισμική επικοινωνία γνώσεων θα επιτρέψει στον φοιτητή να αντιληφθεί το διακύβευμα κατά τη μεταφορά δεδομένων από το έναν οικονομικό πολιτισμό στον άλλον. <br/> <br/>Η δε εξέταση και ανάλυση παραδειγμάτων μεταφράσεων αλλά και η παροχή συγκεκριμένων ασκήσεων στο στη βάση του PBL (problem-based learning) τέλος θα επιτρέψουν στο φοιτητή να απκτήσει εμπειρία στο σύνθετο αυτό αντικείμενο. 2015-10-29T21:49:20Z 2021-07-08T10:46:27Z 2024-03-12T10:09:10Z 2015-10-29T21:49:20Z 2021-07-08T10:46:27Z 2024-03-12T10:09:10Z 2015-10-29 1 978-960-603-029-1 http://repository.kallipos.gr/handle/11419/208 http://dx.doi.org/10.57713/kallipos-893 320057 el 1 175 application/pdf application/epub+zip application/pdf
institution Kallipos
collection DSpace
language Greek
topic ΜΕΤΑΦΡΑΣΗ
ΟΙΚΟΝΟΜΙΚΑ
ΔΙΑΠΟΛΙΤΙΣΜΙΚΗ ΕΠΙΚΟΙΝΩΝΙΑ
ΓΕΡΜΑΝΙΚΑ
ΕΛΛΗΝΙΚΑ
Intercultural Communication
Translation
German
Greek
Economics
spellingShingle ΜΕΤΑΦΡΑΣΗ
ΟΙΚΟΝΟΜΙΚΑ
ΔΙΑΠΟΛΙΤΙΣΜΙΚΗ ΕΠΙΚΟΙΝΩΝΙΑ
ΓΕΡΜΑΝΙΚΑ
ΕΛΛΗΝΙΚΑ
Intercultural Communication
Translation
German
Greek
Economics
Βλαχόπουλος, Στέφανος
Vlachopoulos, Stefanos
Διαπολιτισμική επικοινωνία στην οικονομία
description Tο βιβλίο ασχολείται με τη μετάφραση οικονομικών κειμένων από τα γερμανικά στα ελληνικά και αντίστροφα. Συγκεκριμμένα θα εκτεθεί η μετάφραση οικονομικών κειμένων ως ειδική μορφή διαπολιτισμικής επικοινωνίας. Σκοπός του βιβλίου είναι να αποκτήσουν οι φοιτητές συγκεκριμένες δεξιότητες σε σχέση με τη μετάφραση οικονομικών κειμένων στο υπό εξέταση γλωσσικό ζεύγος. Η μετάφραση των οικονομικών κειμένων προαπαιτεί τη γνώση των πολιτσμικών (άρα και γλωσσικών), των διαπραγματευτικών, οικονομικών, χρηματοοικονομικών και χρηματοπιστωτικών ιδιαιτεροτήτων της Ελλάδας και του γερμανόφωνου κόσμου. <br/> <br/>Το βιβλίο θα παρέχει τις βασικές έννοιες της μετάφρασης οικονομικών κειμένων στους φοιτητές. Χάριν παραστατικότητας, η μετάφραση των οικονομικών κειμένων θα εξεταστεί ως διαπολιτισμική επικοινωνία γνώσεων (intercultural knowledge communication). στα πλαίσια του βιβλίου θα αναλυθεί ο γερμανικός οικονομικός λόγος και ο ελληνικός. Τα υφολογικά χαρακτηριστικά των δύο αυτών συστημάτων όπως εξυπηρετούν αντίστοιχες επικοινωνιακές ανάγκες στην κάθε οικονομία θα αντιπαρατεθούν προκειμένου να αναδυθούν τόσο οι ομοιότητες όσο και οι μεταξύ τους αποκλίσεις. Η δε εξέταση της επικοινωνίας στο γερμανόφωνο και ελληνόφωνο οικονομικό περιβάλλον ως διαπολιτισμική επικοινωνία γνώσεων θα επιτρέψει στον φοιτητή να αντιληφθεί το διακύβευμα κατά τη μεταφορά δεδομένων από το έναν οικονομικό πολιτισμό στον άλλον. <br/> <br/>Η δε εξέταση και ανάλυση παραδειγμάτων μεταφράσεων αλλά και η παροχή συγκεκριμένων ασκήσεων στο στη βάση του PBL (problem-based learning) τέλος θα επιτρέψουν στο φοιτητή να απκτήσει εμπειρία στο σύνθετο αυτό αντικείμενο.
format 1
author Βλαχόπουλος, Στέφανος
Vlachopoulos, Stefanos
author_facet Βλαχόπουλος, Στέφανος
Vlachopoulos, Stefanos
author_sort Βλαχόπουλος, Στέφανος
title Διαπολιτισμική επικοινωνία στην οικονομία
title_short Διαπολιτισμική επικοινωνία στην οικονομία
title_full Διαπολιτισμική επικοινωνία στην οικονομία
title_fullStr Διαπολιτισμική επικοινωνία στην οικονομία
title_full_unstemmed Διαπολιτισμική επικοινωνία στην οικονομία
title_sort διαπολιτισμική επικοινωνία στην οικονομία
publishDate 2015
url http://repository.kallipos.gr/handle/11419/208
http://dx.doi.org/10.57713/kallipos-893
work_keys_str_mv AT blachopoulosstephanos diapolitismikēepikoinōniastēnoikonomia
AT vlachopoulosstefanos diapolitismikēepikoinōniastēnoikonomia
AT blachopoulosstephanos ēmetaphrasēoikonomikōnkeimenōnapotagermanikastaellēnika
AT vlachopoulosstefanos ēmetaphrasēoikonomikōnkeimenōnapotagermanikastaellēnika
_version_ 1799946625878065152