Περίληψη: | Σε αυτή την ενότητα θα παρουσιαστούν οι λύσεις στις ασκήσεις και οι προτεινόμενες από τον συγγραφέα μεταφραστικές λύσεις.<br/><br/>Προκειμένου να επιτευχθεί καλύτερη αλληλεπίδραση και αφομοίωση της ύλης, στο τέλος κάθε κεφαλαίου του πρώτου και θεωρητικού μέρους του βιβλίου θα διατυπώνονται ερωτήσεις κρίσης οι οποίες θα ελέγχουν και θα αξιολογούν κατά πόσο ο φοιτητής έχει κατανοήσει την εκάστοτε ύλη. Στο δεύτερο και πρακτικό μέρος του βιβλίου οι ερωτήσεις αυτές θα ακολουθούν κάθε επιμέρους άσκηση. Σε αυτό το σημείο σχεδιάζεται -όπου είναι εφικτή- μια διαδραστική εφαρμογή που συνίσταται σε μια συγκεκριμένη ηχητική σηματοδότηση μιας ορθής απάντησης και αντιστοίχως μιας άλλης ηχητικής σηματοδοτησης στην περίπτωση λανθασμένης απάντησης. <br/><br/>Έπονται οι προτεινόμενες μεταφραστικές λύσεις για έξι (6) επιμέρους κειμένα-ασκήσεις, δύο (μια για κάθε μεταφραστική κατεύθυνση, ελληνικά/γερμανικά και γερμανικά/ελληνικά) των τριών θεματικών κατηγοριών.
|