Διεπιστημονικές προσεγγίσεις της μετάφρασης

Στόχος του βιβλίου είναι η συστηματική παρουσίαση των βασικών εννοιολογικών διαστάσεων του μεταφραστικού φαινομένου. Διαρθρώνεται σε επτά κεφάλαια και μελετά διάφορα θέματα αιχμής που άπτονται της μετάφρασης. Επιδιώκει να εξετάσει, με κριτικό τρόπο, ορισμένες από τις σημαντικότερες πτυχές της μετάφρ...

Πλήρης περιγραφή

Λεπτομέρειες βιβλιογραφικής εγγραφής
Κύριοι συγγραφείς: Γραμμενίδης, Συμεών, Δημητρούλια, Ξανθίππη, Κουρδής, Ευάγγελος, Λουπάκη, Ελπίδα, Φλώρος, Γεώργιος, Grammenidis, Symeon, Dimitroulia, Xanthippi, Kourdis, Evangelos, Loupaki, Elpida, Floros, Georgios
Μορφή: 1
Γλώσσα:Greek
Έκδοση: 2016
Θέματα:
Διαθέσιμο Online:http://dx.doi.org/10.57713/kallipos-623
http://repository.kallipos.gr/handle/11419/3901
id kallipos-11419-3901
record_format dspace
spelling kallipos-11419-39012024-04-15T20:35:47Z Διεπιστημονικές προσεγγίσεις της μετάφρασης Γραμμενίδης, Συμεών Δημητρούλια, Ξανθίππη Κουρδής, Ευάγγελος Λουπάκη, Ελπίδα Φλώρος, Γεώργιος Grammenidis, Symeon Dimitroulia, Xanthippi Kourdis, Evangelos Loupaki, Elpida Floros, Georgios ΜΕΤΑΦΡΑΣΗ ΜΕΤΑΦΡΑΣΕΟΛΟΓΙΑ ΓΛΩΣΣΑ ΠΟΛΙΤΙΣΜΟΣ ΚΟΙΝΩΝΙΟΛΟΓΙΑ ΙΔΕΟΛΟΓΙΑ ΣΗΜΕΙΩΤΙΚΗ ΝΕΕΣ ΤΕΧΝΟΛΟΓΙΕΣ Translation Translation Studies Language Culture Sociology Ideology Semiotcis New Technologies Στόχος του βιβλίου είναι η συστηματική παρουσίαση των βασικών εννοιολογικών διαστάσεων του μεταφραστικού φαινομένου. Διαρθρώνεται σε επτά κεφάλαια και μελετά διάφορα θέματα αιχμής που άπτονται της μετάφρασης. Επιδιώκει να εξετάσει, με κριτικό τρόπο, ορισμένες από τις σημαντικότερες πτυχές της μετάφρασης υπό το πρίσμα γλωσσολογικών, πολιτισμικών, κοινωνιολογικών και σημειολογικών προσεγγίσεων, αναδεικνύοντας έτσι το διεπιστημονικό χαρακτήρα της μεταφρασεολογικής σκέψης στο σύγχρονο παγκοσμιοποιημένο, δικτυωμένο και διαρκώς μεταβαλλόμενο τεχνολογικά περιβάλλον –εξού άλλωστε και η ιδιαίτερη έμφαση που δίνει στη θέση της τεχνολογίας στο μεταφραστικό ενέργημα. Η μελέτη υποστηρίζεται από ευρεία χρήση παραδειγμάτων από διάφορα ζεύγη γλωσσών. Το πρώτο κεφάλαιο εστιάζει στον ορισμό του μεταφραστικού φαινομένου καθώς και στις βασικές αρχές τη μεταφρασεολογικής επιστήμης. Στο δεύτερο κεφάλαιο μελετώνται οι γλωσσολογικά προσανατολισμένες προσεγγίσεις του μεταφραστικού φαινομένου καθώς και θεωρητικά ζητήματα, όπως η ισοδυναμία, που άπτονται της μετάφρασης. Στο τρίτο κεφάλαιο, το μεταφραστικό φαινόμενο προσεγγίζεται ως διαμεσολάβηση πολιτισμών, εξετάζονται οι ηθικές διαστάσεις του όπως και τα επίπεδα (μακροδομή/μικροδομή) στα οποία η έννοια του πολιτισμού εμπλέκεται με τη μετάφραση. Στο τέταρτο κεφάλαιο μελετάται η διάδραση μεταξύ της κοινωνικής δομής και ατομικής δράσης στο μεταφραστικό πεδίο. Το πέμπτο κεφάλαιο αναδεικνύει τις σημειολογικές πλευρές της μεταφραστικής διαδικασίας και παρουσιάζει τις τυπολογίες με σημειωτικό υπόβαθρο. Στο έκτο κεφάλαιο διερευνάται η σχέση μεταξύ ιδεολογίας και μετάφρασης με έμφαση στη μετάφραση πολιτικών και δημοσιογραφικών κειμένων. Το έβδομο κεφάλαιο, τέλος, επικεντρώνεται στην ισχυρή τεχνολογική πτυχή της μετάφρασης σήμερα και τα διάφορα επίπεδά της (λεξικογραφικές και τεχνολογικές βάσεις δεδομένων, μεταφραστικές μνήμες, χρήση διαδικτύου, σώματα κειμένων, συστήματα αυτόματης μετάφρασης). 2016-02-22T15:33:59Z 2021-07-08T13:57:00Z 2024-02-28T09:45:53Z 2024-03-06T09:01:46Z 2016-02-22T15:33:59Z 2021-07-08T13:57:00Z 2024-02-28T09:45:53Z 2024-03-06T09:01:46Z 2016-02-22 1 978-960-603-213-4 http://dx.doi.org/10.57713/kallipos-623 http://repository.kallipos.gr/handle/11419/3901 320290 el 1 200 application/pdf application/epub+zip application/pdf
institution Kallipos
collection DSpace
language Greek
topic ΜΕΤΑΦΡΑΣΗ
ΜΕΤΑΦΡΑΣΕΟΛΟΓΙΑ
ΓΛΩΣΣΑ
ΠΟΛΙΤΙΣΜΟΣ
ΚΟΙΝΩΝΙΟΛΟΓΙΑ
ΙΔΕΟΛΟΓΙΑ
ΣΗΜΕΙΩΤΙΚΗ
ΝΕΕΣ ΤΕΧΝΟΛΟΓΙΕΣ
Translation
Translation Studies
Language
Culture
Sociology
Ideology
Semiotcis
New Technologies
spellingShingle ΜΕΤΑΦΡΑΣΗ
ΜΕΤΑΦΡΑΣΕΟΛΟΓΙΑ
ΓΛΩΣΣΑ
ΠΟΛΙΤΙΣΜΟΣ
ΚΟΙΝΩΝΙΟΛΟΓΙΑ
ΙΔΕΟΛΟΓΙΑ
ΣΗΜΕΙΩΤΙΚΗ
ΝΕΕΣ ΤΕΧΝΟΛΟΓΙΕΣ
Translation
Translation Studies
Language
Culture
Sociology
Ideology
Semiotcis
New Technologies
Γραμμενίδης, Συμεών
Δημητρούλια, Ξανθίππη
Κουρδής, Ευάγγελος
Λουπάκη, Ελπίδα
Φλώρος, Γεώργιος
Grammenidis, Symeon
Dimitroulia, Xanthippi
Kourdis, Evangelos
Loupaki, Elpida
Floros, Georgios
Διεπιστημονικές προσεγγίσεις της μετάφρασης
description Στόχος του βιβλίου είναι η συστηματική παρουσίαση των βασικών εννοιολογικών διαστάσεων του μεταφραστικού φαινομένου. Διαρθρώνεται σε επτά κεφάλαια και μελετά διάφορα θέματα αιχμής που άπτονται της μετάφρασης. Επιδιώκει να εξετάσει, με κριτικό τρόπο, ορισμένες από τις σημαντικότερες πτυχές της μετάφρασης υπό το πρίσμα γλωσσολογικών, πολιτισμικών, κοινωνιολογικών και σημειολογικών προσεγγίσεων, αναδεικνύοντας έτσι το διεπιστημονικό χαρακτήρα της μεταφρασεολογικής σκέψης στο σύγχρονο παγκοσμιοποιημένο, δικτυωμένο και διαρκώς μεταβαλλόμενο τεχνολογικά περιβάλλον –εξού άλλωστε και η ιδιαίτερη έμφαση που δίνει στη θέση της τεχνολογίας στο μεταφραστικό ενέργημα. Η μελέτη υποστηρίζεται από ευρεία χρήση παραδειγμάτων από διάφορα ζεύγη γλωσσών. Το πρώτο κεφάλαιο εστιάζει στον ορισμό του μεταφραστικού φαινομένου καθώς και στις βασικές αρχές τη μεταφρασεολογικής επιστήμης. Στο δεύτερο κεφάλαιο μελετώνται οι γλωσσολογικά προσανατολισμένες προσεγγίσεις του μεταφραστικού φαινομένου καθώς και θεωρητικά ζητήματα, όπως η ισοδυναμία, που άπτονται της μετάφρασης. Στο τρίτο κεφάλαιο, το μεταφραστικό φαινόμενο προσεγγίζεται ως διαμεσολάβηση πολιτισμών, εξετάζονται οι ηθικές διαστάσεις του όπως και τα επίπεδα (μακροδομή/μικροδομή) στα οποία η έννοια του πολιτισμού εμπλέκεται με τη μετάφραση. Στο τέταρτο κεφάλαιο μελετάται η διάδραση μεταξύ της κοινωνικής δομής και ατομικής δράσης στο μεταφραστικό πεδίο. Το πέμπτο κεφάλαιο αναδεικνύει τις σημειολογικές πλευρές της μεταφραστικής διαδικασίας και παρουσιάζει τις τυπολογίες με σημειωτικό υπόβαθρο. Στο έκτο κεφάλαιο διερευνάται η σχέση μεταξύ ιδεολογίας και μετάφρασης με έμφαση στη μετάφραση πολιτικών και δημοσιογραφικών κειμένων. Το έβδομο κεφάλαιο, τέλος, επικεντρώνεται στην ισχυρή τεχνολογική πτυχή της μετάφρασης σήμερα και τα διάφορα επίπεδά της (λεξικογραφικές και τεχνολογικές βάσεις δεδομένων, μεταφραστικές μνήμες, χρήση διαδικτύου, σώματα κειμένων, συστήματα αυτόματης μετάφρασης).
format 1
author Γραμμενίδης, Συμεών
Δημητρούλια, Ξανθίππη
Κουρδής, Ευάγγελος
Λουπάκη, Ελπίδα
Φλώρος, Γεώργιος
Grammenidis, Symeon
Dimitroulia, Xanthippi
Kourdis, Evangelos
Loupaki, Elpida
Floros, Georgios
author_facet Γραμμενίδης, Συμεών
Δημητρούλια, Ξανθίππη
Κουρδής, Ευάγγελος
Λουπάκη, Ελπίδα
Φλώρος, Γεώργιος
Grammenidis, Symeon
Dimitroulia, Xanthippi
Kourdis, Evangelos
Loupaki, Elpida
Floros, Georgios
author_sort Γραμμενίδης, Συμεών
title Διεπιστημονικές προσεγγίσεις της μετάφρασης
title_short Διεπιστημονικές προσεγγίσεις της μετάφρασης
title_full Διεπιστημονικές προσεγγίσεις της μετάφρασης
title_fullStr Διεπιστημονικές προσεγγίσεις της μετάφρασης
title_full_unstemmed Διεπιστημονικές προσεγγίσεις της μετάφρασης
title_sort διεπιστημονικές προσεγγίσεις της μετάφρασης
publishDate 2016
url http://dx.doi.org/10.57713/kallipos-623
http://repository.kallipos.gr/handle/11419/3901
work_keys_str_mv AT grammenidēssymeōn diepistēmonikesprosengiseistēsmetaphrasēs
AT dēmētrouliaxanthippē diepistēmonikesprosengiseistēsmetaphrasēs
AT kourdēseuangelos diepistēmonikesprosengiseistēsmetaphrasēs
AT loupakēelpida diepistēmonikesprosengiseistēsmetaphrasēs
AT phlōrosgeōrgios diepistēmonikesprosengiseistēsmetaphrasēs
AT grammenidissymeon diepistēmonikesprosengiseistēsmetaphrasēs
AT dimitrouliaxanthippi diepistēmonikesprosengiseistēsmetaphrasēs
AT kourdisevangelos diepistēmonikesprosengiseistēsmetaphrasēs
AT loupakielpida diepistēmonikesprosengiseistēsmetaphrasēs
AT florosgeorgios diepistēmonikesprosengiseistēsmetaphrasēs
_version_ 1799946625961951232