Περίληψη: | Σκοπός αυτού του κεφαλαίου είναι να διερευνήσει τη σχέση μεταξύ ιδεολογίας και μετάφρασης και να μελετήσει διαφορετικές εκφάνσεις της, όπως αυτές αποτυπώνονται συγχρονικά. Στο πρώτο μέρος θα παρουσιαστεί το θεωρητικό υπόβαθρο του κεφαλαίου και συγκεκριμένα οι Περιγραφικές και Λειτουργικές προσεγγίσεις της μεταφραστικής διαδικασίας (Toury 1995, Hermans 1999, Schäffner 2003, 2005) καθώς και κάποιες βασικές αρχές της Κριτικής Ανάλυσης Λόγου. Στο δεύτερο μέρος, έχει προβλεφθεί η ανάλυση παραδειγμάτων μέσα από ένα αυθεντικό σώμα κειμένων πολιτικού και δημοσιογραφικού λόγου. Πρόκειται για κατεξοχήν ιδεολογικά φορτισμένα κείμενα στα οποία θα αναζητηθούν οι διαφορετικές μεταφραστικές επιλογές και θα επιχειρηθεί η κατηγοριοποίηση και τυποποίηση των καταγραφόμενων τεχνικών. Το κεφάλαιο ολοκληρώνεται με ορισμένες πρακτικές εφαρμογές που θα επιτρέψουν την περαιτέρω εξάσκηση του φοιτητή.
|