Μετάφραση των ειδών του πεζού λόγου
Στο κεφάλαιο αυτό εξετάζουμε τις ιδιαιτερότητες των πεζών γενών όπως το μυθιστόρημα και το διήγημα, αλλά και η παιδική-εφηβική λογοτεχνία, στη συνάντησή τους με την ιδιοπροσωπία του συγγραφέα και την εποχή. Εξετάζονται υφολογικές παράμετροι που σχετίζονται με τον ρυθμό, τη φράση, τα σχήματα λόγου, ό...
Κύριοι συγγραφείς: | Dimitroulia, Xanthippi, Kentrotis, Georgios, Δημητρούλια, Ξανθίππη, Κεντρωτής, Γεώργιος |
---|---|
Μορφή: | 7 |
Γλώσσα: | Greek |
Έκδοση: |
2016
|
Θέματα: | |
Διαθέσιμο Online: | http://localhost:8080/jspui/handle/11419/5255 |
Παρόμοια τεκμήρια
-
Η μετάφραση της ποίησης
ανά: Dimitroulia, Xanthippi, κ.ά.
Έκδοση: (2016) -
Η μετάφραση του θεάτρου
ανά: Dimitroulia, Xanthippi, κ.ά.
Έκδοση: (2016) -
Η λογοτεχνική μετάφραση ως μετάφραση έργων. Δοκίμιο και δοκιμιακός λόγος
ανά: Dimitroulia, Xanthippi, κ.ά.
Έκδοση: (2016) -
Λογοτεχνική μετάφραση-θεωρία και πράξη
ανά: Δημητρούλια, Ξανθίππη, κ.ά.
Έκδοση: (2016) -
Πολιτισμός, λογοτεχνία, μετάφραση: ιεραρχίες, πολυσυστήματα, νόρμες
ανά: Dimitroulia, Xanthippi, κ.ά.
Έκδοση: (2016)