Η μετάφραση της ποίησης
Το κεφάλαιο εξετάζει τη μετάφραση της ποίησης, η οποία θεωρείται η πιο δύσκολη και απαιτητική λογοτεχνική μετάφραση, εξού και έχουν γραφτεί πολύ περισσότερα επ’ αυτής παρά επί της μετάφρασης της. Η ιδιαιτερότητα της ποιητικής μετάφρασης σχετίζεται με τη φύση του ποιητικού λόγου, ο οποίος είναι έντον...
Κύριοι συγγραφείς: | , , , |
---|---|
Μορφή: | 7 |
Γλώσσα: | Greek |
Έκδοση: |
2016
|
Θέματα: | |
Διαθέσιμο Online: | http://localhost:8080/jspui/handle/11419/5256 |
id |
kallipos-11419-5256 |
---|---|
record_format |
dspace |
spelling |
kallipos-11419-52562021-07-11T12:00:12Z Η μετάφραση της ποίησης Dimitroulia, Xanthippi Kentrotis, Georgios Δημητρούλια, Ξανθίππη Κεντρωτής, Γεώργιος ΜΕΤΑΦΡΑΣΗ ΠΟΙΗΣΗΣ ΜΕΤΑΦΡΑΣΗ ΘΕΑΤΡΟΥ ΚΑΙ ΟΠΕΡΑΣ ΘΕΩΡΙΑ ΤΗΣ ΜΕΤΑΦΡΑΣΗΣ ΜΕΤΑΦΡΑΣΗ ΠΕΖΟΓΡΑΦΙΑΣ ΜΕΘΟΔΟΛΟΓΙΑ ΤΗΣ ΜΕΤΑΦΡΑΣΗΣ ΤΕΧΝΙΚΕΣ ΚΑΙ ΣΤΡΑΤΗΓΙΚΕΣ ΤΗΣ ΜΕΤΑΦΡΑΣΗΣ ΣΥΓΚΡΙΤΙΚΗ ΓΡΑΜΜΑΤΟΛΟΓΙΑ ΔΙΑΠΟΛΙΤΙΣΜΙΚΗ ΕΠΙΚΟΙΝΩΝΙΑ Poetry Translation Theatre And Opera Translation Translation Theories Prose Translation Translation Methodology Translation Procedures And Strategies Comparative Literature Intercultural Communication Sociology Of Translation Το κεφάλαιο εξετάζει τη μετάφραση της ποίησης, η οποία θεωρείται η πιο δύσκολη και απαιτητική λογοτεχνική μετάφραση, εξού και έχουν γραφτεί πολύ περισσότερα επ’ αυτής παρά επί της μετάφρασης της. Η ιδιαιτερότητα της ποιητικής μετάφρασης σχετίζεται με τη φύση του ποιητικού λόγου, ο οποίος είναι έντονα συνδηλωτικός, αμφίσημος και ρυθμικός, ασχέτως αν είναι παραδοσιακός ή όχι. Πέραν της συζήτησης αν είναι ή όχι εφικτή η μετάφραση της ποίησης και με βάση την αναγκαιότητά της, εξετάζουμε τις στρατηγικές και τεχνικές που μπορούν να δημιουργήσουν ισοδύναμο αποτέλεσμα στην ποιητική μετάφραση (κατά Holmes, μιμητική, αναλογική, οργανική και αποκλίνουσα ή άσχετη). Δίνονται παραδείγματα των στρατηγικών, ώστε να συζητηθεί η ίδια η φύση της ποιητικής μετάφρασης (απόδοση, προσαρμογή κ.λπ.) και η συνάρτησή της προς τον μεταφραστή, ποιητή ή μη. 2016-03-18T09:51:32Z 2021-07-08T10:04:13Z 2016-03-18T09:51:32Z 2021-07-08T10:04:13Z 2016-03-18 7 http://localhost:8080/jspui/handle/11419/5256 el 1 application/pdf |
institution |
Kallipos |
collection |
DSpace |
language |
Greek |
topic |
ΜΕΤΑΦΡΑΣΗ ΠΟΙΗΣΗΣ ΜΕΤΑΦΡΑΣΗ ΘΕΑΤΡΟΥ ΚΑΙ ΟΠΕΡΑΣ ΘΕΩΡΙΑ ΤΗΣ ΜΕΤΑΦΡΑΣΗΣ ΜΕΤΑΦΡΑΣΗ ΠΕΖΟΓΡΑΦΙΑΣ ΜΕΘΟΔΟΛΟΓΙΑ ΤΗΣ ΜΕΤΑΦΡΑΣΗΣ ΤΕΧΝΙΚΕΣ ΚΑΙ ΣΤΡΑΤΗΓΙΚΕΣ ΤΗΣ ΜΕΤΑΦΡΑΣΗΣ ΣΥΓΚΡΙΤΙΚΗ ΓΡΑΜΜΑΤΟΛΟΓΙΑ ΔΙΑΠΟΛΙΤΙΣΜΙΚΗ ΕΠΙΚΟΙΝΩΝΙΑ Poetry Translation Theatre And Opera Translation Translation Theories Prose Translation Translation Methodology Translation Procedures And Strategies Comparative Literature Intercultural Communication Sociology Of Translation |
spellingShingle |
ΜΕΤΑΦΡΑΣΗ ΠΟΙΗΣΗΣ ΜΕΤΑΦΡΑΣΗ ΘΕΑΤΡΟΥ ΚΑΙ ΟΠΕΡΑΣ ΘΕΩΡΙΑ ΤΗΣ ΜΕΤΑΦΡΑΣΗΣ ΜΕΤΑΦΡΑΣΗ ΠΕΖΟΓΡΑΦΙΑΣ ΜΕΘΟΔΟΛΟΓΙΑ ΤΗΣ ΜΕΤΑΦΡΑΣΗΣ ΤΕΧΝΙΚΕΣ ΚΑΙ ΣΤΡΑΤΗΓΙΚΕΣ ΤΗΣ ΜΕΤΑΦΡΑΣΗΣ ΣΥΓΚΡΙΤΙΚΗ ΓΡΑΜΜΑΤΟΛΟΓΙΑ ΔΙΑΠΟΛΙΤΙΣΜΙΚΗ ΕΠΙΚΟΙΝΩΝΙΑ Poetry Translation Theatre And Opera Translation Translation Theories Prose Translation Translation Methodology Translation Procedures And Strategies Comparative Literature Intercultural Communication Sociology Of Translation Dimitroulia, Xanthippi Kentrotis, Georgios Δημητρούλια, Ξανθίππη Κεντρωτής, Γεώργιος Η μετάφραση της ποίησης |
description |
Το κεφάλαιο εξετάζει τη μετάφραση της ποίησης, η οποία θεωρείται η πιο δύσκολη και απαιτητική λογοτεχνική μετάφραση, εξού και έχουν γραφτεί πολύ περισσότερα επ’ αυτής παρά επί της μετάφρασης της. Η ιδιαιτερότητα της ποιητικής μετάφρασης σχετίζεται με τη φύση του ποιητικού λόγου, ο οποίος είναι έντονα συνδηλωτικός, αμφίσημος και ρυθμικός, ασχέτως αν είναι παραδοσιακός ή όχι. Πέραν της συζήτησης αν είναι ή όχι εφικτή η μετάφραση της ποίησης και με βάση την αναγκαιότητά της, εξετάζουμε τις στρατηγικές και τεχνικές που μπορούν να δημιουργήσουν ισοδύναμο αποτέλεσμα στην ποιητική μετάφραση (κατά Holmes, μιμητική, αναλογική, οργανική και αποκλίνουσα ή άσχετη). Δίνονται παραδείγματα των στρατηγικών, ώστε να συζητηθεί η ίδια η φύση της ποιητικής μετάφρασης (απόδοση, προσαρμογή κ.λπ.) και η συνάρτησή της προς τον μεταφραστή, ποιητή ή μη. |
format |
7 |
author |
Dimitroulia, Xanthippi Kentrotis, Georgios Δημητρούλια, Ξανθίππη Κεντρωτής, Γεώργιος |
author_facet |
Dimitroulia, Xanthippi Kentrotis, Georgios Δημητρούλια, Ξανθίππη Κεντρωτής, Γεώργιος |
author_sort |
Dimitroulia, Xanthippi |
title |
Η μετάφραση της ποίησης |
title_short |
Η μετάφραση της ποίησης |
title_full |
Η μετάφραση της ποίησης |
title_fullStr |
Η μετάφραση της ποίησης |
title_full_unstemmed |
Η μετάφραση της ποίησης |
title_sort |
η μετάφραση της ποίησης |
publishDate |
2016 |
url |
http://localhost:8080/jspui/handle/11419/5256 |
work_keys_str_mv |
AT dimitrouliaxanthippi ēmetaphrasētēspoiēsēs AT kentrotisgeorgios ēmetaphrasētēspoiēsēs AT dēmētrouliaxanthippē ēmetaphrasētēspoiēsēs AT kentrōtēsgeōrgios ēmetaphrasētēspoiēsēs |
_version_ |
1771301323705155584 |