Η μετάφραση της ποίησης
Το κεφάλαιο εξετάζει τη μετάφραση της ποίησης, η οποία θεωρείται η πιο δύσκολη και απαιτητική λογοτεχνική μετάφραση, εξού και έχουν γραφτεί πολύ περισσότερα επ’ αυτής παρά επί της μετάφρασης της. Η ιδιαιτερότητα της ποιητικής μετάφρασης σχετίζεται με τη φύση του ποιητικού λόγου, ο οποίος είναι έντον...
| Main Authors: | Dimitroulia, Xanthippi, Kentrotis, Georgios, Δημητρούλια, Ξανθίππη, Κεντρωτής, Γεώργιος |
|---|---|
| Format: | 7 |
| Language: | Greek |
| Published: |
2016
|
| Subjects: | |
| Online Access: | http://localhost:8080/jspui/handle/11419/5256 |
Similar Items
-
Η μετάφραση του θεάτρου
by: Dimitroulia, Xanthippi, et al.
Published: (2016) -
Η λογοτεχνική μετάφραση ως μετάφραση έργων. Δοκίμιο και δοκιμιακός λόγος
by: Dimitroulia, Xanthippi, et al.
Published: (2016) -
Λογοτεχνική μετάφραση-θεωρία και πράξη
by: Δημητρούλια, Ξανθίππη, et al.
Published: (2016) -
Μετάφραση των ειδών του πεζού λόγου
by: Dimitroulia, Xanthippi, et al.
Published: (2016) -
Πολιτισμός, λογοτεχνία, μετάφραση: ιεραρχίες, πολυσυστήματα, νόρμες
by: Dimitroulia, Xanthippi, et al.
Published: (2016)