Χαρίτιον (P.Oxy. 413 recto) : Εισαγωγή - κείμενο και μετάφραση, ερμηνευτικό υπόμνημα
Στόχος της μετά χείρας εργασίας είναι η παρουσίαση του Μίμου της Χαριτίου (εισαγωγή, κείμενο -κριτικό υπόμνημα, μετάφραση, ερμηνευτικό υπόμνημα) και η εστίαση στα προβλήματα που προκύπτουν από την αποσπασματική φύση του κειμένου (αναδιάρθρωση της πλοκής, χαρακτήρες που διαμορφώνουν την δράση, ειδικό...
Κύριος συγγραφέας: | |
---|---|
Άλλοι συγγραφείς: | |
Μορφή: | Thesis |
Γλώσσα: | Greek |
Έκδοση: |
2014
|
Θέματα: | |
Διαθέσιμο Online: | http://hdl.handle.net/10889/7656 |
id |
nemertes-10889-7656 |
---|---|
record_format |
dspace |
spelling |
nemertes-10889-76562022-09-05T04:59:57Z Χαρίτιον (P.Oxy. 413 recto) : Εισαγωγή - κείμενο και μετάφραση, ερμηνευτικό υπόμνημα Charition : Introduction - text and translation, commentary Κίτσου, Σταματία Τσιτσιρίδης, Σταύρος Στεφανόπουλος, Θεόδωρος Kreeb, Martin Kitsou, Stamatia Μίμος Αυτοκρατορική περίοδος Κωμωδία Χαρίτιον Ινδική γλώσσα Μime Comedy Imperial era Charition Indian dialect Burlesque Vaudeville P.Oxy. 413 recto 882.02 Στόχος της μετά χείρας εργασίας είναι η παρουσίαση του Μίμου της Χαριτίου (εισαγωγή, κείμενο -κριτικό υπόμνημα, μετάφραση, ερμηνευτικό υπόμνημα) και η εστίαση στα προβλήματα που προκύπτουν από την αποσπασματική φύση του κειμένου (αναδιάρθρωση της πλοκής, χαρακτήρες που διαμορφώνουν την δράση, ειδικός σκηνικός apparatus, σκηνοθετική οργάνωση). Η κύρια εστίαση, ωστόσο, στρέφεται στις λογοτεχνικές αξιώσεις του εν λόγω Μίμου και στις αναλογίες που εμφανίζει με αισθητικά καταξιωμένα λογοτεχνικά είδη. The aim of this essay is to present the Mime "Charition" (Introduction,text-apparatus criticus, translation, commentary) and focus on the problems that occupied the literary research and emerge through the fragmentary nature of the Mime, such as the reformation of the plot, the structure, the apparatus scaenicus.However, the dominant question is the literary claims of ''Charition'' along with references to its lingual merits, its closely related subjects and the analogies it bears with a wide range of literary texts. 2014-05-27T11:20:26Z 2014-05-27T11:20:26Z 2014-02-27 2014-05-27 Thesis http://hdl.handle.net/10889/7656 gr 0 application/pdf |
institution |
UPatras |
collection |
Nemertes |
language |
Greek |
topic |
Μίμος Αυτοκρατορική περίοδος Κωμωδία Χαρίτιον Ινδική γλώσσα Μime Comedy Imperial era Charition Indian dialect Burlesque Vaudeville P.Oxy. 413 recto 882.02 |
spellingShingle |
Μίμος Αυτοκρατορική περίοδος Κωμωδία Χαρίτιον Ινδική γλώσσα Μime Comedy Imperial era Charition Indian dialect Burlesque Vaudeville P.Oxy. 413 recto 882.02 Κίτσου, Σταματία Χαρίτιον (P.Oxy. 413 recto) : Εισαγωγή - κείμενο και μετάφραση, ερμηνευτικό υπόμνημα |
description |
Στόχος της μετά χείρας εργασίας είναι η παρουσίαση του Μίμου της Χαριτίου (εισαγωγή, κείμενο -κριτικό υπόμνημα, μετάφραση, ερμηνευτικό υπόμνημα) και η εστίαση στα προβλήματα που προκύπτουν από την αποσπασματική φύση του κειμένου (αναδιάρθρωση της πλοκής, χαρακτήρες που διαμορφώνουν την δράση, ειδικός σκηνικός apparatus, σκηνοθετική οργάνωση). Η κύρια εστίαση, ωστόσο, στρέφεται στις λογοτεχνικές αξιώσεις του εν λόγω Μίμου και στις αναλογίες που εμφανίζει με αισθητικά καταξιωμένα λογοτεχνικά είδη. |
author2 |
Τσιτσιρίδης, Σταύρος |
author_facet |
Τσιτσιρίδης, Σταύρος Κίτσου, Σταματία |
format |
Thesis |
author |
Κίτσου, Σταματία |
author_sort |
Κίτσου, Σταματία |
title |
Χαρίτιον (P.Oxy. 413 recto) : Εισαγωγή - κείμενο και μετάφραση, ερμηνευτικό υπόμνημα |
title_short |
Χαρίτιον (P.Oxy. 413 recto) : Εισαγωγή - κείμενο και μετάφραση, ερμηνευτικό υπόμνημα |
title_full |
Χαρίτιον (P.Oxy. 413 recto) : Εισαγωγή - κείμενο και μετάφραση, ερμηνευτικό υπόμνημα |
title_fullStr |
Χαρίτιον (P.Oxy. 413 recto) : Εισαγωγή - κείμενο και μετάφραση, ερμηνευτικό υπόμνημα |
title_full_unstemmed |
Χαρίτιον (P.Oxy. 413 recto) : Εισαγωγή - κείμενο και μετάφραση, ερμηνευτικό υπόμνημα |
title_sort |
χαρίτιον (p.oxy. 413 recto) : εισαγωγή - κείμενο και μετάφραση, ερμηνευτικό υπόμνημα |
publishDate |
2014 |
url |
http://hdl.handle.net/10889/7656 |
work_keys_str_mv |
AT kitsoustamatia charitionpoxy413rectoeisagōgēkeimenokaimetaphrasēermēneutikoypomnēma AT kitsoustamatia charitionintroductiontextandtranslationcommentary |
_version_ |
1771297139179126784 |