82_[9781501504037 - Elements of Comparative Syntax] Labeling (Romance) causatives.pdf

Classical analyses of Romance causatives of the Italian/French type illustrated in examples like (2) and (3) below for Italian, proposed that an overt process of VP-preposing occurs in the derivation of these structures (in particular Kayne 1975; Rouveret and Vergnaud 1980; Zubizarreta 1985; Burzio...

Πλήρης περιγραφή

Λεπτομέρειες βιβλιογραφικής εγγραφής
Γλώσσα:English
Έκδοση: De Gruyter 2019
id oapen-20.500.12657-23808
record_format dspace
institution OAPEN
collection DSpace
language English
description Classical analyses of Romance causatives of the Italian/French type illustrated in examples like (2) and (3) below for Italian, proposed that an overt process of VP-preposing occurs in the derivation of these structures (in particular Kayne 1975; Rouveret and Vergnaud 1980; Zubizarreta 1985; Burzio 1986). Phrasing the proposal in current terms, this process can be identified with and reduced to an instance of a family of syntactic processes moving chunks of a verb phrase, often referred to as smuggling, following Collins’ (2005) terminology. The main proposal of this article is that the crucial engine triggering this type of derivation of Romance causatives is the fundamental labeling requirement. The requirement is satisfied through a smuggling-type movement of a chunk of the verb phrase, probed by a criterial causative voice head. The remaining constituent is labeled DP. In a comparative perspective, the movement attracting property of the causative head is parametrized so that in English-type languages the attracted constituent is not a vP-chunk, but rather the DP-external argument of the lexical verb. This yields labeling of the remaining constituent as vP. The special yet well recognizable status of causatives in language after language, characteristically involves displacement of constituents of different kinds, a verbal constituent in Romance/Italian-type languages, a DP in English-type languages; this is consistent with the idea defended here that these are the only types of displacements possible, and in fact required given shared properties of the clausal functional structure containing the causative voice combined with the requirement of labeling of syntactic structures. Further differences such as e.g. the (im)possibility of passivization of the causative verb follow from the assumed criterial status of the causative voice in compliance with intervention locality within a syntactic architecture which is fundamentally homogeneous. The presentation and the development of these ideas is organized as follows: In section 2 I will spell out the background analysis I will be assuming for Romance causatives of the Italian type, crucially involving smuggling. Section 3 introduces and develops the issue concerning the status of the process moving a chunk of the verb phrase and what its ultimate generator should be. The fundamental labeling requirement is identified as the generator of this movement, which is triggered by a causative voice, active in the clausal functional structure (3.1). This movement is parametrized yielding different types of causatives of the Romance/Italian type on the one side and of the English type on the other. The criterial status of the causative head is then assumed (3.1.2) as the fundamental source of differences in the possibility of passivization in the two types of causatives. Some comparative considerations on French conclude the analysis (3.1.2.1). Section 4 addresses the comparison between the smuggling process of causatives with the one currently assumed for passive (4.1). Some relevant considerations inspired by recent results in acquisition are finally discussed (4.2). Section 5 concludes the article.
title 82_[9781501504037 - Elements of Comparative Syntax] Labeling (Romance) causatives.pdf
spellingShingle 82_[9781501504037 - Elements of Comparative Syntax] Labeling (Romance) causatives.pdf
title_short 82_[9781501504037 - Elements of Comparative Syntax] Labeling (Romance) causatives.pdf
title_full 82_[9781501504037 - Elements of Comparative Syntax] Labeling (Romance) causatives.pdf
title_fullStr 82_[9781501504037 - Elements of Comparative Syntax] Labeling (Romance) causatives.pdf
title_full_unstemmed 82_[9781501504037 - Elements of Comparative Syntax] Labeling (Romance) causatives.pdf
title_sort 82_[9781501504037 - elements of comparative syntax] labeling (romance) causatives.pdf
publisher De Gruyter
publishDate 2019
_version_ 1799945211169734656
spelling oapen-20.500.12657-238082024-03-22T19:23:08Z Chapter Labeling (Romance) causatives Belletti, Adriana Aboh, Enoch Haeberli, Eric Puskás, Genoveva Schönenberger, Manuela Generative Syntax Comparative Syntax Micro-comparative Syntax thema EDItEUR::C Language and Linguistics::CF Linguistics thema EDItEUR::C Language and Linguistics::CF Linguistics::CFK Grammar, syntax and morphology Classical analyses of Romance causatives of the Italian/French type illustrated in examples like (2) and (3) below for Italian, proposed that an overt process of VP-preposing occurs in the derivation of these structures (in particular Kayne 1975; Rouveret and Vergnaud 1980; Zubizarreta 1985; Burzio 1986). Phrasing the proposal in current terms, this process can be identified with and reduced to an instance of a family of syntactic processes moving chunks of a verb phrase, often referred to as smuggling, following Collins’ (2005) terminology. The main proposal of this article is that the crucial engine triggering this type of derivation of Romance causatives is the fundamental labeling requirement. The requirement is satisfied through a smuggling-type movement of a chunk of the verb phrase, probed by a criterial causative voice head. The remaining constituent is labeled DP. In a comparative perspective, the movement attracting property of the causative head is parametrized so that in English-type languages the attracted constituent is not a vP-chunk, but rather the DP-external argument of the lexical verb. This yields labeling of the remaining constituent as vP. The special yet well recognizable status of causatives in language after language, characteristically involves displacement of constituents of different kinds, a verbal constituent in Romance/Italian-type languages, a DP in English-type languages; this is consistent with the idea defended here that these are the only types of displacements possible, and in fact required given shared properties of the clausal functional structure containing the causative voice combined with the requirement of labeling of syntactic structures. Further differences such as e.g. the (im)possibility of passivization of the causative verb follow from the assumed criterial status of the causative voice in compliance with intervention locality within a syntactic architecture which is fundamentally homogeneous. The presentation and the development of these ideas is organized as follows: In section 2 I will spell out the background analysis I will be assuming for Romance causatives of the Italian type, crucially involving smuggling. Section 3 introduces and develops the issue concerning the status of the process moving a chunk of the verb phrase and what its ultimate generator should be. The fundamental labeling requirement is identified as the generator of this movement, which is triggered by a causative voice, active in the clausal functional structure (3.1). This movement is parametrized yielding different types of causatives of the Romance/Italian type on the one side and of the English type on the other. The criterial status of the causative head is then assumed (3.1.2) as the fundamental source of differences in the possibility of passivization in the two types of causatives. Some comparative considerations on French conclude the analysis (3.1.2.1). Section 4 addresses the comparison between the smuggling process of causatives with the one currently assumed for passive (4.1). Some relevant considerations inspired by recent results in acquisition are finally discussed (4.2). Section 5 concludes the article. 2019-11-13 23:55 2020-01-07 16:47:06 2020-04-01T09:29:39Z 2020-04-01T09:29:39Z 2017 chapter 1006330 OCN: 1135854301 9781501518935; 9781501503979 http://library.oapen.org/handle/20.500.12657/23808 eng application/pdf n/a 82_[9781501504037 - Elements of Comparative Syntax] Labeling (Romance) causatives.pdf De Gruyter Elements of Comparative Syntax: Theory and Description 10.1515/9781501504037-002 10.1515/9781501504037-002 2b386f62-fc18-4108-bcf1-ade3ed4cf2f3 e326677d-38f8-41e9-b258-db74deb5f08e 7292b17b-f01a-4016-94d3-d7fb5ef9fb79 9781501518935; 9781501503979 European Research Council (ERC) Berlin/Boston 340297 FP7 Ideas: European Research Council FP7-IDEAS-ERC - Specific Programme: "Ideas" Implementing the Seventh Framework Programme of the European Community for Research, Technological Development and Demonstration Activities (2007 to 2013) open access