1005257.pdf

Bilingual Europe presents to the reader a Europe that for a long time was ‘multilingual’: besides the vernacular languages Latin played an important role. Even ‘nationalistic’ treatises could be written in Latin. Until deep into the 18th century scientific works were written in it. It is still an of...

Πλήρης περιγραφή

Λεπτομέρειες βιβλιογραφικής εγγραφής
Γλώσσα:English
Έκδοση: Brill 2019
Διαθέσιμο Online:http://www.brill.com/product_id69072
id oapen-20.500.12657-24845
record_format dspace
spelling oapen-20.500.12657-248452021-11-08T09:21:19Z Bilingual Europe Bloemendal, Jan History bic Book Industry Communication::H Humanities::HB History::HBJ Regional & national history::HBJD European history Bilingual Europe presents to the reader a Europe that for a long time was ‘multilingual’: besides the vernacular languages Latin played an important role. Even ‘nationalistic’ treatises could be written in Latin. Until deep into the 18th century scientific works were written in it. It is still an official language of the Roman Catholic Church. But why did authors choose for Latin or for their native tongue? In the case of bilingual authors, what made them choose either language, and what implications did that have? What interactions existed between the two? Contributors include Jan Bloemendal, Wiep van Bunge, H. Floris Cohen, Arjan C. van Dixhoorn, Guillaume van Gemert, Joep T. Leerssen, Ingrid Rowland, Arie Schippers, Eva Del Soldato, Demmy Verbeke, Françoise Waquet, and Ari H. Wesseling. 2019-08-08 23:55 2020-03-27 03:00:28 2020-04-01T10:11:28Z 2020-04-01T10:11:28Z 2015-03-13 book 1005257 OCN: 905691651 0920-8607 9789004289635 http://library.oapen.org/handle/20.500.12657/24845 eng Brill's Studies in Intellectual History application/pdf n/a 1005257.pdf http://www.brill.com/product_id69072 Brill 10.1163/9789004289635 102252 10.1163/9789004289635 af16fd4b-42a1-46ed-82e8-c5e880252026 b818ba9d-2dd9-4fd7-a364-7f305aef7ee9 9789004289635 Knowledge Unlatched (KU) 102252 KU Select 2018: HSS Backlist Books Knowledge Unlatched open access
institution OAPEN
collection DSpace
language English
description Bilingual Europe presents to the reader a Europe that for a long time was ‘multilingual’: besides the vernacular languages Latin played an important role. Even ‘nationalistic’ treatises could be written in Latin. Until deep into the 18th century scientific works were written in it. It is still an official language of the Roman Catholic Church. But why did authors choose for Latin or for their native tongue? In the case of bilingual authors, what made them choose either language, and what implications did that have? What interactions existed between the two? Contributors include Jan Bloemendal, Wiep van Bunge, H. Floris Cohen, Arjan C. van Dixhoorn, Guillaume van Gemert, Joep T. Leerssen, Ingrid Rowland, Arie Schippers, Eva Del Soldato, Demmy Verbeke, Françoise Waquet, and Ari H. Wesseling.
title 1005257.pdf
spellingShingle 1005257.pdf
title_short 1005257.pdf
title_full 1005257.pdf
title_fullStr 1005257.pdf
title_full_unstemmed 1005257.pdf
title_sort 1005257.pdf
publisher Brill
publishDate 2019
url http://www.brill.com/product_id69072
_version_ 1771297444764581888