id |
oapen-20.500.12657-25718
|
record_format |
dspace
|
spelling |
oapen-20.500.12657-257182023-07-18T11:36:01Z Kanon und nationale Konsolidierung Almasy, Karin History Balkan/Geschichte, Slowenien, Übersetzung Balkan Geschichte Slowenien Übersetzung Sprache bic Book Industry Communication::J Society & social sciences::JF Society & culture: general In Schulbüchern spiegelt sich das Selbstverständnis von Gesellschaften wider: Durch sie ist der Werte-, Themen- und Literaturkanon rekonstruierbar, der zu einem gewissen Zeitpunkt in einer Gesellschaft dominant ist. Ab der zweiten Hälfte des 19. Jahrhunderts werden durch Schrift und Schule auch nationale Identitätskonzepte konsolidiert. Diese Fallstudie zeigt für slowenische Schullesebücher, welchen großen Beitrag Übersetzungen dabei leisteten, zeichnet ihre Entstehungsumstände und die Leistungen der Beteiligten nach und richtet das Augenmerk auf die Verfestigung einer einheitlichen slowenischen Schriftsprache und einer nationalen Gruppenidentität, wie sie durch das Schullesebuch vorangetrieben und in diesem sichtbar wurde. 2019-03-21 23:55 2020-03-19 03:00:34 2020-04-01T10:47:22Z 2020-04-01T10:47:22Z 2018 book 1004370 OCN: 1100539949 9783205231523 http://library.oapen.org/handle/20.500.12657/25718 ger application/pdf n/a 1004370.pdf https://www.vandenhoeck-ruprecht-verlage.com/themen-entdecken/literatur-sprach-und-kulturwissenschaften/sprach-und-literaturwissenschaften/sprachwisse Böhlau 10.7767/9783205231523 103817 10.7767/9783205231523 Brill b818ba9d-2dd9-4fd7-a364-7f305aef7ee9 9783205231523 Knowledge Unlatched (KU) Böhlau 103817 KU Open Services Knowledge Unlatched open access
|
institution |
OAPEN
|
collection |
DSpace
|
language |
German
|
description |
In Schulbüchern spiegelt sich das Selbstverständnis von Gesellschaften wider: Durch sie ist der Werte-, Themen- und Literaturkanon rekonstruierbar, der zu einem gewissen Zeitpunkt in einer Gesellschaft dominant ist. Ab der zweiten Hälfte des 19. Jahrhunderts werden durch Schrift und Schule auch nationale Identitätskonzepte konsolidiert. Diese Fallstudie zeigt für slowenische Schullesebücher, welchen großen Beitrag Übersetzungen dabei leisteten, zeichnet ihre Entstehungsumstände und die Leistungen der Beteiligten nach und richtet das Augenmerk auf die Verfestigung einer einheitlichen slowenischen Schriftsprache und einer nationalen Gruppenidentität, wie sie durch das Schullesebuch vorangetrieben und in diesem sichtbar wurde.
|
title |
1004370.pdf
|
spellingShingle |
1004370.pdf
|
title_short |
1004370.pdf
|
title_full |
1004370.pdf
|
title_fullStr |
1004370.pdf
|
title_full_unstemmed |
1004370.pdf
|
title_sort |
1004370.pdf
|
publisher |
Böhlau
|
publishDate |
2019
|
url |
https://www.vandenhoeck-ruprecht-verlage.com/themen-entdecken/literatur-sprach-und-kulturwissenschaften/sprach-und-literaturwissenschaften/sprachwisse
|
_version_ |
1799945236500185088
|