1003804.pdf

In welcher Weise und warum bei der Übersetzung des Textes einer Sprache in eine andere Irritationen auftreten können, soll, am Beispiel des Sprachenpaares Polnisch-Deutsch vorgeführt, Gegenstand der Untersuchung sein.

Λεπτομέρειες βιβλιογραφικής εγγραφής
Γλώσσα:pol
ger
Έκδοση: Peter Lang International Academic Publishers 2019
id oapen-20.500.12657-26280
record_format dspace
spelling oapen-20.500.12657-262802022-04-26T12:30:21Z Diminutive im polnisch-deutschen Uebersetzungsvergleich Koecke, Bernadette Basislexum Bildung deutschen Diminutivbildung Diminutive Divergenzen Eine einer Gebrauch Koecke Konvergenzen polnisch Studie Theorie des Diminutivs Übersetzungskritik Übersetzungsverglei Übersetzungsvergleich Übersetzungsvergleich variierenden bic Book Industry Communication::C Language::CF linguistics In welcher Weise und warum bei der Übersetzung des Textes einer Sprache in eine andere Irritationen auftreten können, soll, am Beispiel des Sprachenpaares Polnisch-Deutsch vorgeführt, Gegenstand der Untersuchung sein. 2019-01-10 23:55 2018-12-01 23:55:55 2020-01-07 16:29:15 2020-04-01T11:05:33Z 2020-04-01T11:05:33Z 1994 book 1003804 OCN: 1083009214 9783954791057 http://library.oapen.org/handle/20.500.12657/26280 pol ger Slavistische Beitraege application/pdf n/a 1003804.pdf Peter Lang International Academic Publishers 10.3726/b12408 10.3726/b12408 e927e604-2954-4bf6-826b-d5ecb47c6555 9783954791057 314 331 Bern open access
institution OAPEN
collection DSpace
language pol
ger
description In welcher Weise und warum bei der Übersetzung des Textes einer Sprache in eine andere Irritationen auftreten können, soll, am Beispiel des Sprachenpaares Polnisch-Deutsch vorgeführt, Gegenstand der Untersuchung sein.
title 1003804.pdf
spellingShingle 1003804.pdf
title_short 1003804.pdf
title_full 1003804.pdf
title_fullStr 1003804.pdf
title_full_unstemmed 1003804.pdf
title_sort 1003804.pdf
publisher Peter Lang International Academic Publishers
publishDate 2019
_version_ 1771297447856832512