id |
oapen-20.500.12657-26380
|
record_format |
dspace
|
spelling |
oapen-20.500.12657-263802022-04-26T12:27:29Z Trediakovskij und die "Argenida" Carrier, Capucine Argenida Carrier keines Linguistik Literaturgeschichte Russland Slavische Sprachwissenschaft Trediakovskij Übersetzung Vorbild wurde bic Book Industry Communication::C Language <P>Vasilij Kirillovič Trediakovskij: dieser Name allein schreckt die meisten Leser ab. Daß dieser Gelehrte neben Lomonosov zu den Gründern der neueren russischen Literatur gehört, wird selten gebührend erwähnt. Diese Arbeit soll von ihm handeln, und besonders von einem Werk, das beinahe nicht zur Kenntnis genommen wird. Es soll eine gänzlich in Vergessenheit geratene Begegnung wieder ans Licht kommen: die Begegnung zwischen dem Autor Trediakovskij, dessen Rolle in der Literaturgeschichte unterschätzt wird, und einem Roman John Barclays, der "Argenis", dem in ganz Europa populärsten Roman des 17. Jahrhunderts. Hier wird eine Übersetzung Gegenstand sein; dennoch handelt es sich hier keineswegs um eine übersetzungskritische Arbeit. </P> 2019-12-12 16:34:02 2020-04-01T11:08:57Z 2020-04-01T11:08:57Z 1991 book 1003701 OCN: 1082959124 9783954795352 http://library.oapen.org/handle/20.500.12657/26380 ger Specimina philologiae Slavicae application/pdf n/a 1003701.pdf Peter Lang International Academic Publishers 10.3726/b12149 10.3726/b12149 e927e604-2954-4bf6-826b-d5ecb47c6555 9783954795352 90 207 Bern open access
|
institution |
OAPEN
|
collection |
DSpace
|
language |
ger
|
description |
<P>Vasilij Kirillovič Trediakovskij: dieser Name allein schreckt die meisten Leser ab. Daß dieser Gelehrte neben Lomonosov zu den Gründern der neueren russischen Literatur gehört, wird selten gebührend erwähnt. Diese Arbeit soll von ihm handeln, und besonders von einem Werk, das beinahe nicht zur Kenntnis genommen wird. Es soll eine gänzlich in Vergessenheit geratene Begegnung wieder ans Licht kommen: die Begegnung zwischen dem Autor Trediakovskij, dessen Rolle in der Literaturgeschichte unterschätzt wird, und einem Roman John Barclays, der "Argenis", dem in ganz Europa populärsten Roman des 17. Jahrhunderts. Hier wird eine Übersetzung Gegenstand sein; dennoch handelt es sich hier keineswegs um eine übersetzungskritische Arbeit. </P>
|
title |
1003701.pdf
|
spellingShingle |
1003701.pdf
|
title_short |
1003701.pdf
|
title_full |
1003701.pdf
|
title_fullStr |
1003701.pdf
|
title_full_unstemmed |
1003701.pdf
|
title_sort |
1003701.pdf
|
publisher |
Peter Lang International Academic Publishers
|
publishDate |
2019
|
_version_ |
1771297430999924736
|