1003632.pdf

<P>Die vorliegende Untersuchung befaßt sich mit dem Phänomen der phonischen, interlingualen Interferenz im Bereich der kompositen Zweisprachigkeit. Im Gegensatz zur koordinierten Zweisprachigkeit wird hier eine zweite, fremde Sprache auf der Basis einer ersten gelernt, die man Mutter- , Erst-...

Πλήρης περιγραφή

Λεπτομέρειες βιβλιογραφικής εγγραφής
Γλώσσα:ger
Έκδοση: Peter Lang International Academic Publishers 2019
id oapen-20.500.12657-26448
record_format dspace
spelling oapen-20.500.12657-264482022-04-26T12:30:10Z Vokalperzeption und natuerliche Phonologie Hentschel, Gerd Ausgangssprache Deutschen Eine Hentschel Interferenz kontrastive natürliche Phonologie Polen Polnischen Slavische Sprachwissenschaft Untersuchung Vokalperzeption Zweisprachigkeit bic Book Industry Communication::C Language::CF linguistics <P>Die vorliegende Untersuchung befaßt sich mit dem Phänomen der phonischen, interlingualen Interferenz im Bereich der kompositen Zweisprachigkeit. Im Gegensatz zur koordinierten Zweisprachigkeit wird hier eine zweite, fremde Sprache auf der Basis einer ersten gelernt, die man Mutter- , Erst- oder Ausgangssprache nennt. Nicht zuletzt aufgrund struktureller Kontraste zwischen Erst- und Zweitsprache kommt es zu bestimmten Fehlleistungen bei Sprechern einer gegebenen Muttersprache im Erwerb bzw. in ihren Äußerungen in der zweiten Sprache. Für diese Arbeit ist das Polnische die Ausgangssprache, das Deutsch die Zweit- oder Zielsprache. </P> 2019-01-10 23:55 2020-01-07 10:57:44 2020-04-01T11:11:32Z 2020-04-01T11:11:32Z 1986 book 1003632 OCN: 1083019952 9783954795338 http://library.oapen.org/handle/20.500.12657/26448 ger Specimina philologiae Slavicae application/pdf n/a 1003632.pdf Peter Lang International Academic Publishers 10.3726/b12325 10.3726/b12325 e927e604-2954-4bf6-826b-d5ecb47c6555 9783954795338 19s 348 Bern open access
institution OAPEN
collection DSpace
language ger
description <P>Die vorliegende Untersuchung befaßt sich mit dem Phänomen der phonischen, interlingualen Interferenz im Bereich der kompositen Zweisprachigkeit. Im Gegensatz zur koordinierten Zweisprachigkeit wird hier eine zweite, fremde Sprache auf der Basis einer ersten gelernt, die man Mutter- , Erst- oder Ausgangssprache nennt. Nicht zuletzt aufgrund struktureller Kontraste zwischen Erst- und Zweitsprache kommt es zu bestimmten Fehlleistungen bei Sprechern einer gegebenen Muttersprache im Erwerb bzw. in ihren Äußerungen in der zweiten Sprache. Für diese Arbeit ist das Polnische die Ausgangssprache, das Deutsch die Zweit- oder Zielsprache. </P>
title 1003632.pdf
spellingShingle 1003632.pdf
title_short 1003632.pdf
title_full 1003632.pdf
title_fullStr 1003632.pdf
title_full_unstemmed 1003632.pdf
title_sort 1003632.pdf
publisher Peter Lang International Academic Publishers
publishDate 2019
_version_ 1771297568535347200