Western conceptions of the body differ significantly from indigenous knowledge and explanatory frameworks in Asia. As colonial governments assumed responsibility for health care, conceptions of the human body were translated into local languages and related to vernacular views of health, disease, an...

Πλήρης περιγραφή

Λεπτομέρειες βιβλιογραφικής εγγραφής
Γλώσσα:English
Έκδοση: National University of Singapore Press 2018
id oapen-20.500.12657-28391
record_format dspace
spelling oapen-20.500.12657-283912024-02-22T14:12:07Z Translating the Body Pols, Hans Thompson, C. Michelle Warner, John Harley Healthcare medical education Southeast Asia public health education bic Book Industry Communication::M Medicine::MB Medicine: general issues Western conceptions of the body differ significantly from indigenous knowledge and explanatory frameworks in Asia. As colonial governments assumed responsibility for health care, conceptions of the human body were translated into local languages and related to vernacular views of health, disease, and healing. The contributors to this volume chart and analyze the organization of western medical education in Southeast Asia, public health education in the region, and the response of practitioners of “traditional medicine”. “Translating the body” is a shorthand for the formulation of medical ideas, practices, and epistemologies in contexts that require both interpretation and transmission. The process is both linguistic and cultural, and in approaching medical education, the book follows recent work in translation studies that underscores the translation not merely of words but of cultures. 2018-09-30 23:55 2019-04-30 15:36:28 2020-04-01T12:22:10Z 2020-04-01T12:22:10Z 2017 book 1001571 OCN: 1076733776 http://library.oapen.org/handle/20.500.12657/28391 eng National University of Singapore Press 9c9a1a73-1948-4ba1-9e10-2e1e3d7929cb 9a747e42-20e3-4c8b-a0d6-8c8c1c9cdbee 368 Singapore open access
institution OAPEN
collection DSpace
language English
description Western conceptions of the body differ significantly from indigenous knowledge and explanatory frameworks in Asia. As colonial governments assumed responsibility for health care, conceptions of the human body were translated into local languages and related to vernacular views of health, disease, and healing. The contributors to this volume chart and analyze the organization of western medical education in Southeast Asia, public health education in the region, and the response of practitioners of “traditional medicine”. “Translating the body” is a shorthand for the formulation of medical ideas, practices, and epistemologies in contexts that require both interpretation and transmission. The process is both linguistic and cultural, and in approaching medical education, the book follows recent work in translation studies that underscores the translation not merely of words but of cultures.
publisher National University of Singapore Press
publishDate 2018
_version_ 1799945203236208640