483280.pdf

In the classification of adjectives numerous variants are possible. A rough classification into lexical-semantic point of view, the distinction of quality and Relations adjectives. Both in German and in French and Russian, this differentiation seems to have some significance, as many grammars to ref...

Πλήρης περιγραφή

Λεπτομέρειες βιβλιογραφικής εγγραφής
Γλώσσα:ger
Έκδοση: innsbruck university press 2014
Διαθέσιμο Online:http://www.uibk.ac.at/iup/verlagsverzeichnis/frankreich-schwerpunkt.html#fr4
id oapen-20.500.12657-33390
record_format dspace
institution OAPEN
collection DSpace
language ger
description In the classification of adjectives numerous variants are possible. A rough classification into lexical-semantic point of view, the distinction of quality and Relations adjectives. Both in German and in French and Russian, this differentiation seems to have some significance, as many grammars to refer to them. Due to language-specific differences, it is in the analysis of relational adjectives in different languages particularly interesting to look at those alternative designs, with which relations adjectives in the source text for a translation or interpretation to be replaced.
title 483280.pdf
spellingShingle 483280.pdf
title_short 483280.pdf
title_full 483280.pdf
title_fullStr 483280.pdf
title_full_unstemmed 483280.pdf
title_sort 483280.pdf
publisher innsbruck university press
publishDate 2014
url http://www.uibk.ac.at/iup/verlagsverzeichnis/frankreich-schwerpunkt.html#fr4
_version_ 1771297494495395840
spelling oapen-20.500.12657-333902022-04-26T12:24:06Z Relationsadjektive im Deutschen, Französischen und Russischen Mravlag, Hedwig linguistics sprachwissenschaft adjektive adjective Adverb Dolmetscher Frankreich Französische Sprache Komposition (Grammatik) Präposition Russische Sprache Russland Substantiv Übersetzer bic Book Industry Communication::C Language bic Book Industry Communication::C Language::CF linguistics::CFL Palaeography (history of writing)::CFLA Writing systems, alphabets In the classification of adjectives numerous variants are possible. A rough classification into lexical-semantic point of view, the distinction of quality and Relations adjectives. Both in German and in French and Russian, this differentiation seems to have some significance, as many grammars to refer to them. Due to language-specific differences, it is in the analysis of relational adjectives in different languages particularly interesting to look at those alternative designs, with which relations adjectives in the source text for a translation or interpretation to be replaced. Bei der Klassifizierung von Adjektiven sind zahlreiche Varianten möglich. Eine grobe Einteilung in lexikalisch-semantischer Hinsicht ist die Unterscheidung von Qualitäts- und Relationsadjektiven. Sowohl im Deutschen als auch im Französischen und Russischen scheint diese Differenzierung eine gewisse Bedeutung zu haben, da zahlreiche Grammatiken auf sie hinweisen. Aufgrund sprachenspezifischer Unterschiede ist es bei der Analyse von Relationsadjektiven in verschiedenen Sprachen besonders interessant, sich jene alternativen Konstruktionen anzusehen, mit denen Relationsadjektive im Ausgangstext bei einer Übersetzung oder Verdolmetschung ersetzt werden. Der Fachbereich Politik eignet sich besonders für eine Analyse dieser Wortgruppe: Er produziert viel Material, das auch zugänglich ist, und beschäftigt sich mit sehr unterschiedlichen Bereichen wie Geschichte, Handel, Finanzwelt oder Wirtschaft, in denen es ständig zu Veränderungen kommt. Dies zwingt die Sprache, sich anzupassen und weiter zu entwickeln. Die Arbeit zeigt auf, dass es für Übersetzer/Dolmetscher durchaus von Vorteil ist, sich mit einem sprachlichen Detail auseinanderzusetzen. Wichtige Tendenzen und Gewohnheiten in den verschiedenen Sprachen treten zu Tage und können von großer Hilfe sein. Wissen in diesem Bereich kann dem in der Dolmetschsituation unter Zeitdruck stehenden Dolmetscher helfen, sich von der Konstruktion der Ausgangssprache zu lösen. Dem Übersetzer kann es durch solche Kenntnisse gelingen, eine noch authentischer klingende Übersetzung anzufertigen. 2014-07-13 00:00:00 2020-04-01T14:42:13Z 2020-04-01T14:42:13Z 2013 book 483280 OCN: 963270883 9783902811004 http://library.oapen.org/handle/20.500.12657/33390 ger Studien des Interdisziplinären Frankreich-Schwerpunkts der Universität Innsbruck application/pdf n/a 483280.pdf http://www.uibk.ac.at/iup/verlagsverzeichnis/frankreich-schwerpunkt.html#fr4 innsbruck university press 10.26530/OAPEN_483280 Bei der Klassifizierung von Adjektiven sind zahlreiche Varianten möglich. Eine grobe Einteilung in lexikalisch-semantischer Hinsicht ist die Unterscheidung von Qualitäts- und Relationsadjektiven. Sowohl im Deutschen als auch im Französischen und Russischen scheint diese Differenzierung eine gewisse Bedeutung zu haben, da zahlreiche Grammatiken auf sie hinweisen. Aufgrund sprachenspezifischer Unterschiede ist es bei der Analyse von Relationsadjektiven in verschiedenen Sprachen besonders interessant, sich jene alternativen Konstruktionen anzusehen, mit denen Relationsadjektive im Ausgangstext bei einer Übersetzung oder Verdolmetschung ersetzt werden. Der Fachbereich Politik eignet sich besonders für eine Analyse dieser Wortgruppe: Er produziert viel Material, das auch zugänglich ist, und beschäftigt sich mit sehr unterschiedlichen Bereichen wie Geschichte, Handel, Finanzwelt oder Wirtschaft, in denen es ständig zu Veränderungen kommt. Dies zwingt die Sprache, sich anzupassen und weiter zu entwickeln. Die Arbeit zeigt auf, dass es für Übersetzer/Dolmetscher durchaus von Vorteil ist, sich mit einem sprachlichen Detail auseinanderzusetzen. Wichtige Tendenzen und Gewohnheiten in den verschiedenen Sprachen treten zu Tage und können von großer Hilfe sein. Wissen in diesem Bereich kann dem in der Dolmetschsituation unter Zeitdruck stehenden Dolmetscher helfen, sich von der Konstruktion der Ausgangssprache zu lösen. Dem Übersetzer kann es durch solche Kenntnisse gelingen, eine noch authentischer klingende Übersetzung anzufertigen. 10.26530/OAPEN_483280 7e4aa047-ebd5-4269-b6c8-a86925324b93 9783902811004 4 100 open access