PUB_889_Foerster.pdf

Sahidic is the most important dialect of the Coptic language. Criticial editions of the Sahidic translation of the New Testament are a desideratum since many years. A research project (P29315) funded by the Austrian Science Fund (FWF) made the critical edition of the Sahidic Version of the Gospel of...

Πλήρης περιγραφή

Λεπτομέρειες βιβλιογραφικής εγγραφής
Γλώσσα:ger
Έκδοση: De Gruyter 2022
id oapen-20.500.12657-52380
record_format dspace
spelling oapen-20.500.12657-523802022-01-14T02:46:44Z Kritische Edition der Sahidischen Version des Johannesevangeliums: Text und Dokumentation Foerster, Hans Sänger-Böhm, Kerstin Schulz, Matthias H. O. Neues Testamen, Johannesevangelium, Sahidisch ÖFOS 2012, Neutestamentliche Bibelwissenschaft ÖFOS 2012, Koptologie ÖFOS 2012, Klassische Philologie New Testament, Gospel of John, Sahidic ÖFOS 2012, New Testament studies ÖFOS 2012, Coptic studies ÖFOS 2012, Classical philology bic Book Industry Communication::H Humanities::HR Religion & beliefs::HRC Christianity::HRCG Biblical studies & exegesis bic Book Industry Communication::H Humanities::HR Religion & beliefs::HRC Christianity::HRCC Christian Churches & denominations::HRCC1 The Early Church bic Book Industry Communication::H Humanities::HR Religion & beliefs::HRC Christianity::HRCF Bibles::HRCF2 New Testaments Sahidic is the most important dialect of the Coptic language. Criticial editions of the Sahidic translation of the New Testament are a desideratum since many years. A research project (P29315) funded by the Austrian Science Fund (FWF) made the critical edition of the Sahidic Version of the Gospel of John possible. 172 different, mostly fragmentary manuscripts have been used for this edition. Sahidisch ist der wichtigste Literaturdialekt des Koptischen. Seit langem gelten moderne kritische Editionen der sahidischen Übersetzung des Neuen Testaments als Desiderat der Forschung. Ein Forschungsprojekt (P29315) des Österreichischen Wissenschaftsfonds (FWF) ermöglichte eine kritische Edition des sahidischen Johannesevangeliums. Ihr liegen 172 verschiedene, zu großen Teilen fragmentarisch erhaltene, Handschriften zugrunde. 2022-01-13T04:00:50Z 2022-01-13T04:00:50Z 2021-12 book book https://library.oapen.org/handle/20.500.12657/52380 ger application/pdf n/a PUB_889_Foerster.pdf De Gruyter Sahidisch ist der wichtigste Literaturdialekt des Koptischen. Seit langem gelten moderne kritische Editionen der sahidischen Übersetzung des Neuen Testaments als Desiderat der Forschung. Ein Forschungsprojekt (P29315) des Österreichischen Wissenschaftsfonds (FWF) ermöglichte eine kritische Edition des sahidischen Johannesevangeliums. Ihr liegen 172 verschiedene, zu großen Teilen fragmentarisch erhaltene, Handschriften zugrunde. De Gruyter 0bdd30b8-28cc-4e2d-bd69-6cabb77b36d4 Austrian Science Fund (FWF) De Gruyter PUB 889 Austrian Science Fund (FWF) open access
institution OAPEN
collection DSpace
language ger
description Sahidic is the most important dialect of the Coptic language. Criticial editions of the Sahidic translation of the New Testament are a desideratum since many years. A research project (P29315) funded by the Austrian Science Fund (FWF) made the critical edition of the Sahidic Version of the Gospel of John possible. 172 different, mostly fragmentary manuscripts have been used for this edition.
title PUB_889_Foerster.pdf
spellingShingle PUB_889_Foerster.pdf
title_short PUB_889_Foerster.pdf
title_full PUB_889_Foerster.pdf
title_fullStr PUB_889_Foerster.pdf
title_full_unstemmed PUB_889_Foerster.pdf
title_sort pub_889_foerster.pdf
publisher De Gruyter
publishDate 2022
_version_ 1771297450867294208