spelling |
oapen-20.500.12657-553792022-06-01T03:29:11Z Pier Candido Decembrio Ponzù Donato, Paolo bic Book Industry Communication::C Language::CF linguistics bic Book Industry Communication::D Literature & literary studies::DB Classical texts bic Book Industry Communication::H Humanities::HB History::HBL History: earliest times to present day The oldest translation in a modern language (vulgarization) of Caesar's commentaries, published in 1438 by Pier Candido Decembrio and dedicated to Filippo Maria Visconti and Inigo d'Avalos, is published for the first time in a critical edition. The text is presented by a rich introduction, which provides a detailed overview of the work, with particular regard to the dedications that accompany it, the style of translation and the Latin exemplar used by the humanist, recognized in a code of the Sächsische Landesbibliothek in Dresden, which, already severely damaged during World War II, was restored at the request of the author of the research at the Government of Saxony, revealing the exceptional ecdotic revision made by the Decembrium on the corpus Caesarianum. The online edition of the volume is accompanied by a special appendix to the philological introduction, which includes all the errors and lessons of the manuscripts that have passed on the vulgarization. 2022-05-31T10:28:06Z 2022-05-31T10:28:06Z 2017 book ONIX_20220531_9788864535906_663 2705-0297 9788864535906 9788864535890 9788892731608 https://library.oapen.org/handle/20.500.12657/55379 ita Premio Ricerca «Città di Firenze» application/pdf Attribution 4.0 International 9788864535906.pdf https://books.fupress.com/isbn/9788864535906 Firenze University Press 10.36253/978-88-6453-590-6 The oldest translation in a modern language (vulgarization) of Caesar's commentaries, published in 1438 by Pier Candido Decembrio and dedicated to Filippo Maria Visconti and Inigo d'Avalos, is published for the first time in a critical edition. The text is presented by a rich introduction, which provides a detailed overview of the work, with particular regard to the dedications that accompany it, the style of translation and the Latin exemplar used by the humanist, recognized in a code of the Sächsische Landesbibliothek in Dresden, which, already severely damaged during World War II, was restored at the request of the author of the research at the Government of Saxony, revealing the exceptional ecdotic revision made by the Decembrium on the corpus Caesarianum. The online edition of the volume is accompanied by a special appendix to the philological introduction, which includes all the errors and lessons of the manuscripts that have passed on the vulgarization. 10.36253/978-88-6453-590-6 bf65d21a-78e5-4ba2-983a-dbfa90962870 9788864535906 9788864535890 9788892731608 58 938 Florence open access
|
description |
The oldest translation in a modern language (vulgarization) of Caesar's commentaries, published in 1438 by Pier Candido Decembrio and dedicated to Filippo Maria Visconti and Inigo d'Avalos, is published for the first time in a critical edition. The text is presented by a rich introduction, which provides a detailed overview of the work, with particular regard to the dedications that accompany it, the style of translation and the Latin exemplar used by the humanist, recognized in a code of the Sächsische Landesbibliothek in Dresden, which, already severely damaged during World War II, was restored at the request of the author of the research at the Government of Saxony, revealing the exceptional ecdotic revision made by the Decembrium on the corpus Caesarianum. The online edition of the volume is accompanied by a special appendix to the philological introduction, which includes all the errors and lessons of the manuscripts that have passed on the vulgarization.
|