spelling |
oapen-20.500.12657-557182022-06-01T03:51:24Z La edición del diálogo teatral (siglos XVI-XVII) Pineda, Victoria Giuliani, Luigi Spanish Golden Age theatre edition of plays textual criticism bic Book Industry Communication::D Literature & literary studies bic Book Industry Communication::D Literature & literary studies::DS Literature: history & criticism The contributions that compose this book were presented at the XIV Taller Internacional de Estudios Textuales (Perugia 2018), where different issues related to the transmission of Spanish Golden Age plays and its relevance for modern editing were discussed. The relationship between autograph manuscripts and prompt books, the usus scribendi of professional copyists, the textual variant readings in the transmission of printed texts, the importance of meter for establishing texts and proving authorships, the comparison of Spanish and Anglo-American editing practices, and the adaptation of plays for the modern stage, are all issues addressed by means of case studies that elucidate unexpected angles of textual criticism. 2022-05-31T10:38:32Z 2022-05-31T10:38:32Z 2021 book ONIX_20220531_9788855182249_1002 2704-5919 9788855182249 9788855182232 9788855182256 9788855182263 https://library.oapen.org/handle/20.500.12657/55718 spa Studi e saggi application/pdf Attribution 4.0 International 9788855182249.pdf https://books.fupress.com/isbn/9788855182249 Firenze University Press 10.36253/978-88-5518-224-9 The contributions that compose this book were presented at the XIV Taller Internacional de Estudios Textuales (Perugia 2018), where different issues related to the transmission of Spanish Golden Age plays and its relevance for modern editing were discussed. The relationship between autograph manuscripts and prompt books, the usus scribendi of professional copyists, the textual variant readings in the transmission of printed texts, the importance of meter for establishing texts and proving authorships, the comparison of Spanish and Anglo-American editing practices, and the adaptation of plays for the modern stage, are all issues addressed by means of case studies that elucidate unexpected angles of textual criticism. 10.36253/978-88-5518-224-9 bf65d21a-78e5-4ba2-983a-dbfa90962870 9788855182249 9788855182232 9788855182256 9788855182263 218 182 Florence open access
|
description |
The contributions that compose this book were presented at the XIV Taller Internacional de Estudios Textuales (Perugia 2018), where different issues related to the transmission of Spanish Golden Age plays and its relevance for modern editing were discussed. The relationship between autograph manuscripts and prompt books, the usus scribendi of professional copyists, the textual variant readings in the transmission of printed texts, the importance of meter for establishing texts and proving authorships, the comparison of Spanish and Anglo-American editing practices, and the adaptation of plays for the modern stage, are all issues addressed by means of case studies that elucidate unexpected angles of textual criticism.
|