spelling |
oapen-20.500.12657-584072022-09-16T03:17:53Z Ljósvetninga saga / Saga degli abitanti di Ljósavatn Gavilli, Ruben Old Norse Iceland Saga Guðmundr Íslendigasögur Ljósavatn bic Book Industry Communication::C Language::CF linguistics bic Book Industry Communication::D Literature & literary studies::DS Literature: history & criticism This volume offers the first Italian translation of Ljósvetninga saga, composed in the thirteenth century, belonging to the genre of íslendigasögur, the “sagas of the Icelanders”. The volume contextualizes the work in the Medieval Icelandic literature’s framework and offers an overlook at philological issues, such as, for example, the relationship between the existing manuscripts and the genesis of the saga. In addition, the volume also provides a literary analysis of the style, characters and text, based on some of the recent academic studies. The Ljósvetninga saga tells the story of the continuous struggles between two families in Northern Iceland for supremacy over the territory: through the extensive references to legal practices, it remains a precious example of medieval Icelandic culture. 2022-09-15T20:14:47Z 2022-09-15T20:14:47Z 2022 book ONIX_20220915_9788855185691_53 2420-8361 9788855185691 9788855185820 https://library.oapen.org/handle/20.500.12657/58407 ita Biblioteca di Studi di Filologia Moderna application/pdf Attribution 4.0 International 9788855185691.pdf https://books.fupress.com/isbn/9788855185691 Firenze University Press 10.36253/978-88-5518-569-1 This volume offers the first Italian translation of Ljósvetninga saga, composed in the thirteenth century, belonging to the genre of íslendigasögur, the “sagas of the Icelanders”. The volume contextualizes the work in the Medieval Icelandic literature’s framework and offers an overlook at philological issues, such as, for example, the relationship between the existing manuscripts and the genesis of the saga. In addition, the volume also provides a literary analysis of the style, characters and text, based on some of the recent academic studies. The Ljósvetninga saga tells the story of the continuous struggles between two families in Northern Iceland for supremacy over the territory: through the extensive references to legal practices, it remains a precious example of medieval Icelandic culture. 10.36253/978-88-5518-569-1 bf65d21a-78e5-4ba2-983a-dbfa90962870 9788855185691 9788855185820 65 170 Florence open access
|
description |
This volume offers the first Italian translation of Ljósvetninga saga, composed in the thirteenth century, belonging to the genre of íslendigasögur, the “sagas of the Icelanders”. The volume contextualizes the work in the Medieval Icelandic literature’s framework and offers an overlook at philological issues, such as, for example, the relationship between the existing manuscripts and the genesis of the saga. In addition, the volume also provides a literary analysis of the style, characters and text, based on some of the recent academic studies. The Ljósvetninga saga tells the story of the continuous struggles between two families in Northern Iceland for supremacy over the territory: through the extensive references to legal practices, it remains a precious example of medieval Icelandic culture.
|