9781800644007.pdf

This book studies the political and institutional project of Al-Qur’an dan Terjemahnya, the official translation of the Qurʾān into Indonesian by the Indonesian government. It investigates how the translation was produced and presented, and how it is read, as well as considering the implications of...

Πλήρης περιγραφή

Λεπτομέρειες βιβλιογραφικής εγγραφής
Γλώσσα:English
Έκδοση: Open Book Publishers 2022
Διαθέσιμο Online:https://www.openbookpublishers.com/books/10.11647/obp.0289
id oapen-20.500.12657-58564
record_format dspace
spelling oapen-20.500.12657-585642022-10-13T13:39:35Z The Official Indonesian Qurʾān Translation Lukman, Fadhli Al Qur'an dan Terjemahnya;Indonesia;politicisation;production;Qur'ān;reception;state;tafsīr;text;translation bic Book Industry Communication::C Language::CF linguistics::CFF Historical & comparative linguistics bic Book Industry Communication::C Language::CF linguistics::CFP Translation & interpretation bic Book Industry Communication::H Humanities::HR Religion & beliefs::HRC Christianity::HRCG Biblical studies & exegesis This book studies the political and institutional project of Al-Qur’an dan Terjemahnya, the official translation of the Qurʾān into Indonesian by the Indonesian government. It investigates how the translation was produced and presented, and how it is read, as well as considering the implications of the state’s involvement in such a work. Lukman analyses the politicisation of the Qurʾān commentary through discussion of how the tafsīr mechanism functions in this version, weighing up the translation’s dual constraints: the growing political context, on the one hand, and the tafsīr tradition on the other. In doing so, the book pays attention to three key areas: the production phase, the textual material, and the reception of the translation by readers. This book will be of value to scholars with an interest in tafsīr studies, modern and Southeast Asian or Indonesian tafsīr sub-fields, the study of Qurʾān translations, and Indonesian politics and religion more broadly. 2022-10-12T09:32:15Z 2022-10-12T09:32:15Z 2022 book 9781800643987 9781800643994 9781800644014 9781800644021 9781800644038 9781800649224 https://library.oapen.org/handle/20.500.12657/58564 eng The Global Qur'an application/pdf Attribution 4.0 International 9781800644007.pdf https://www.openbookpublishers.com/books/10.11647/obp.0289 Open Book Publishers 10.11647/OBP.0289 10.11647/OBP.0289 23117811-c361-47b4-8b76-2c9b160c9a8b 9781800643987 9781800643994 9781800644014 9781800644021 9781800644038 9781800649224 ScholarLed 1 366 Cambridge open access
institution OAPEN
collection DSpace
language English
description This book studies the political and institutional project of Al-Qur’an dan Terjemahnya, the official translation of the Qurʾān into Indonesian by the Indonesian government. It investigates how the translation was produced and presented, and how it is read, as well as considering the implications of the state’s involvement in such a work. Lukman analyses the politicisation of the Qurʾān commentary through discussion of how the tafsīr mechanism functions in this version, weighing up the translation’s dual constraints: the growing political context, on the one hand, and the tafsīr tradition on the other. In doing so, the book pays attention to three key areas: the production phase, the textual material, and the reception of the translation by readers. This book will be of value to scholars with an interest in tafsīr studies, modern and Southeast Asian or Indonesian tafsīr sub-fields, the study of Qurʾān translations, and Indonesian politics and religion more broadly.
title 9781800644007.pdf
spellingShingle 9781800644007.pdf
title_short 9781800644007.pdf
title_full 9781800644007.pdf
title_fullStr 9781800644007.pdf
title_full_unstemmed 9781800644007.pdf
title_sort 9781800644007.pdf
publisher Open Book Publishers
publishDate 2022
url https://www.openbookpublishers.com/books/10.11647/obp.0289
_version_ 1771297481356738560