9781350094772.pdf

This open access book provides translations of early German versions of Titus Andronicus and The Taming of the Shrew. The introductory material situates these plays in their German context and discusses the insights they offer into the original English texts. English itinerant players toured in nort...

Πλήρης περιγραφή

Λεπτομέρειες βιβλιογραφικής εγγραφής
Γλώσσα:English
Έκδοση: Bloomsbury Academic 2022
id oapen-20.500.12657-58869
record_format dspace
spelling oapen-20.500.12657-588692022-10-15T03:26:50Z Early Modern German Shakespeare: Titus Andronicus and The Taming of the Shrew Shakespeare, William early modern literature theatre history translation textual studies comparative literature German literature tragedy adaptation textual history bic Book Industry Communication::D Literature & literary studies::DD Plays, playscripts::DDS Shakespeare plays bic Book Industry Communication::D Literature & literary studies::DS Literature: history & criticism::DSG Literary studies: plays & playwrights::DSGS Shakespeare studies & criticism bic Book Industry Communication::D Literature & literary studies::DS Literature: history & criticism::DSG Literary studies: plays & playwrights This open access book provides translations of early German versions of Titus Andronicus and The Taming of the Shrew. The introductory material situates these plays in their German context and discusses the insights they offer into the original English texts. English itinerant players toured in northern Continental Europe from the 1580s. Their repertories initially consisted of plays from the London theatre, but over time the players learnt German, and German players joined the companies, meaning the dramatic texts were adapted and translated into German. There are four plays that can legitimately be considered as versions of Shakespeare’s plays. The present volume (volume 2) offers fully-edited translations of two of them: Tito Andronico (Titus Andronicus) and Kunst über alle Künste, ein bös Weib gut zu machen / An Art beyond All Arts, to Make a Bad Wife Good (The Taming of the Shrew). For the other two plays, Der Bestrafte Brudermord / Fratricide Punished (Hamlet) and Romio und Julieta (Romeo and Juliet), see volume 1. These plays are of great interest not only to all Shakespeareans, but also to scholars who are concerned with the broader issues of translation, performance and textual transmission over time. The eBook editions of this book are available open access under a CC BY-NC-ND 4.0 licence on bloomsburycollections.com. Open access was funded by Swiss National Science Foundation. 2022-10-14T14:55:16Z 2022-10-14T14:55:16Z 2022 book ONIX_20221014_9781350094765_200 9781350094765 9781350094772 https://library.oapen.org/handle/20.500.12657/58869 eng application/pdf Attribution-NonCommercial-NoDerivatives 4.0 International 9781350094772.pdf Bloomsbury Academic The Arden Shakespeare 10.5040/9781350094741 10.5040/9781350094741 066d8288-86e4-4745-ad2c-4fa54a6b9b7b 9781350094765 9781350094772 The Arden Shakespeare 472 London open access
institution OAPEN
collection DSpace
language English
description This open access book provides translations of early German versions of Titus Andronicus and The Taming of the Shrew. The introductory material situates these plays in their German context and discusses the insights they offer into the original English texts. English itinerant players toured in northern Continental Europe from the 1580s. Their repertories initially consisted of plays from the London theatre, but over time the players learnt German, and German players joined the companies, meaning the dramatic texts were adapted and translated into German. There are four plays that can legitimately be considered as versions of Shakespeare’s plays. The present volume (volume 2) offers fully-edited translations of two of them: Tito Andronico (Titus Andronicus) and Kunst über alle Künste, ein bös Weib gut zu machen / An Art beyond All Arts, to Make a Bad Wife Good (The Taming of the Shrew). For the other two plays, Der Bestrafte Brudermord / Fratricide Punished (Hamlet) and Romio und Julieta (Romeo and Juliet), see volume 1. These plays are of great interest not only to all Shakespeareans, but also to scholars who are concerned with the broader issues of translation, performance and textual transmission over time. The eBook editions of this book are available open access under a CC BY-NC-ND 4.0 licence on bloomsburycollections.com. Open access was funded by Swiss National Science Foundation.
title 9781350094772.pdf
spellingShingle 9781350094772.pdf
title_short 9781350094772.pdf
title_full 9781350094772.pdf
title_fullStr 9781350094772.pdf
title_full_unstemmed 9781350094772.pdf
title_sort 9781350094772.pdf
publisher Bloomsbury Academic
publishDate 2022
_version_ 1771297533151150080