9789048558490_text_HR.pdf

Imitating models was the main early modern poetical principle. This study discusses Dutch novelistic prose translated from three European bestsellers: François de Bellesforest’s Histoires Tragiques (translation 1612), John Barclay’s Argenis (translations 1640-1681), and Antoine Torche’s Le Chien de...

Πλήρης περιγραφή

Λεπτομέρειες βιβλιογραφικής εγγραφής
Γλώσσα:dut
Έκδοση: Amsterdam University Press 2022
id oapen-20.500.12657-59225
record_format dspace
spelling oapen-20.500.12657-592252022-12-16T10:50:09Z Herscheppen van Gemert, Lia early modern novel; translations; cultural hybridity; publishers; Dutch Republic bic Book Industry Communication::D Literature & literary studies::DS Literature: history & criticism::DSB Literary studies: general::DSBD Literary studies: c 1500 to c 1800 bic Book Industry Communication::H Humanities::HB History::HBL History: earliest times to present day::HBLH Early modern history: c 1450/1500 to c 1700 bic Book Industry Communication::1 Geographical Qualifiers::1D Europe::1DD Western Continental Europe::1DDN Netherlands bic Book Industry Communication::2 Language qualifiers::2A Indo-European languages::2AC Germanic & Scandinavian languages::2ACD Dutch bic Book Industry Communication::3 Time periods qualifiers::3J Modern period, c 1500 onwards::3JD c 1600 to c 1700 Imitating models was the main early modern poetical principle. This study discusses Dutch novelistic prose translated from three European bestsellers: François de Bellesforest’s Histoires Tragiques (translation 1612), John Barclay’s Argenis (translations 1640-1681), and Antoine Torche’s Le Chien de Boulogne (translation 1681). Confirming Burke’s thesis of cultural hybridity the translations reflect balancing acts between accepting and resisting the contents and morals of their models. Only Torche’s Chien is transformed into a cultural translation, by adding a new Dutch narrative to its first chapters. Save this added Dutch narrative, all three bestsellers are translated docilely and accurately. This seems to indicate that novelistic prose served to make a profit, financing other commodities of the publishers. Nevertheless, at the same time translators Reinier Telle, Gerbrandt Bredero, Jan Glazemaker, and maybe Timotheus ten Hoorn, like canaries in coal mines, may have given their readers alarming signals on social behavior. 2022-11-11T10:48:20Z 2022-11-11T10:48:20Z 2022 book 9789048558490 https://library.oapen.org/handle/20.500.12657/59225 dut Lectures on Early Modernity application/pdf Attribution-NonCommercial-NoDerivatives 4.0 International 9789048558490_text_HR.pdf Amsterdam University Press 10.5117/9789048558490 10.5117/9789048558490 dd3d1a33-0ac2-4cfe-a101-355ae1bd857a 9789048558490 66 Amsterdam open access
institution OAPEN
collection DSpace
language dut
description Imitating models was the main early modern poetical principle. This study discusses Dutch novelistic prose translated from three European bestsellers: François de Bellesforest’s Histoires Tragiques (translation 1612), John Barclay’s Argenis (translations 1640-1681), and Antoine Torche’s Le Chien de Boulogne (translation 1681). Confirming Burke’s thesis of cultural hybridity the translations reflect balancing acts between accepting and resisting the contents and morals of their models. Only Torche’s Chien is transformed into a cultural translation, by adding a new Dutch narrative to its first chapters. Save this added Dutch narrative, all three bestsellers are translated docilely and accurately. This seems to indicate that novelistic prose served to make a profit, financing other commodities of the publishers. Nevertheless, at the same time translators Reinier Telle, Gerbrandt Bredero, Jan Glazemaker, and maybe Timotheus ten Hoorn, like canaries in coal mines, may have given their readers alarming signals on social behavior.
title 9789048558490_text_HR.pdf
spellingShingle 9789048558490_text_HR.pdf
title_short 9789048558490_text_HR.pdf
title_full 9789048558490_text_HR.pdf
title_fullStr 9789048558490_text_HR.pdf
title_full_unstemmed 9789048558490_text_HR.pdf
title_sort 9789048558490_text_hr.pdf
publisher Amsterdam University Press
publishDate 2022
_version_ 1771297598839193600