| spelling |
oapen-20.500.12657-602512024-03-27T14:14:54Z Multilingual Life Writing by French and Francophone Women Edwards, Natalie Biography: literary;Literature: history and criticism thema EDItEUR::D Biography, Literature and Literary studies::DN Biography and non-fiction prose::DNB Biography: general::DNBL Biography: writers thema EDItEUR::D Biography, Literature and Literary studies::D Biography, Literature and Literary studies::DS Literature: history and criticism This volumeexamines the ways in which multilingual women authors incorporate several languages into their life writing. It compares the work of six contemporary authors who write predominantly in French. It analyses the narrative strategies they develop to incorporate more than one language into their life writing: French and English, French and Creole, or French and German, for example. The book demonstrates how women writers transform languages to invent new linguistic formations and how they create new formulations of subjectivity within their self-narrative. It intervenes in current debates over global literature, national literatures and translingual and transnational writing, which constitute major areas of research in literary and cultural studies. It also contributes to debates in linguistics through its theoretical framework of translanguaging. It argues that multilingual authors create new paradigms for life writing and that they question our understanding of categories such as "French literature". 2022-12-15T14:08:23Z 2022-12-15T14:08:23Z 2020 book 9781032087566 9780429054877 9780367150327 https://library.oapen.org/handle/20.500.12657/60251 eng Routledge Auto/Biography Studies application/pdf Attribution-NonCommercial-NoDerivatives 4.0 International 9780429622045.pdf Taylor & Francis Routledge 10.4324/9780429054877 10.4324/9780429054877 7b3c7b10-5b1e-40b3-860e-c6dd5197f0bb 9781032087566 9780429054877 9780367150327 Routledge 185 open access
|
| description |
This volumeexamines the ways in which multilingual women authors incorporate several languages into their life writing. It compares the work of six contemporary authors who write predominantly in French. It analyses the narrative strategies they develop to incorporate more than one language into their life writing: French and English, French and Creole, or French and German, for example. The book demonstrates how women writers transform languages to invent new linguistic formations and how they create new formulations of subjectivity within their self-narrative. It intervenes in current debates over global literature, national literatures and translingual and transnational writing, which constitute major areas of research in literary and cultural studies. It also contributes to debates in linguistics through its theoretical framework of translanguaging. It argues that multilingual authors create new paradigms for life writing and that they question our understanding of categories such as "French literature".
|