10_36253_978-88-5518-637-7_04.pdf

Yao Jing Ming’s article deals with a deep reflection on translation problems from Chinese to Portuguese languages, analysing some specifical examples of idiomatic expressions and intertextual aspects concerning a Maria Ondina Braga’s chronicle which has been translated in Chinese language by He Meng...

Πλήρης περιγραφή

Λεπτομέρειες βιβλιογραφικής εγγραφής
Γλώσσα:Italian
Έκδοση: Firenze University Press 2022
Διαθέσιμο Online:https://books.fupress.com/doi/capitoli/978-88-5518-637-7_4
id oapen-20.500.12657-60391
record_format dspace
spelling oapen-20.500.12657-603912024-03-27T14:14:57Z Chapter Tradutor como mediador cultural. A tradução de intertextos e expressões idiomáticas em Subtilezas e crueldade da cozinha chinesa de Maria Ondina Braga He, Meng Yao, Jing Ming translation problems Chinese language chronicle Maria Ondina Braga thema EDItEUR::D Biography, Literature and Literary studies Yao Jing Ming’s article deals with a deep reflection on translation problems from Chinese to Portuguese languages, analysing some specifical examples of idiomatic expressions and intertextual aspects concerning a Maria Ondina Braga’s chronicle which has been translated in Chinese language by He Meng in this article. 2022-12-22T16:06:43Z 2022-12-22T16:06:43Z 2022 chapter ONIX_20221222_9788855186377_53 9788855186377 https://library.oapen.org/handle/20.500.12657/60391 ita Studi di Traduzione Letteraria Lusofona application/pdf Attribution 4.0 International 10_36253_978-88-5518-637-7_04.pdf https://books.fupress.com/doi/capitoli/978-88-5518-637-7_4 Firenze University Press 10.36253/978-88-5518-637-7.04 Yao Jing Ming’s article deals with a deep reflection on translation problems from Chinese to Portuguese languages, analysing some specifical examples of idiomatic expressions and intertextual aspects concerning a Maria Ondina Braga’s chronicle which has been translated in Chinese language by He Meng in this article. 10.36253/978-88-5518-637-7.04 bf65d21a-78e5-4ba2-983a-dbfa90962870 9788855186377 3 19 Florence open access
institution OAPEN
collection DSpace
language Italian
description Yao Jing Ming’s article deals with a deep reflection on translation problems from Chinese to Portuguese languages, analysing some specifical examples of idiomatic expressions and intertextual aspects concerning a Maria Ondina Braga’s chronicle which has been translated in Chinese language by He Meng in this article.
title 10_36253_978-88-5518-637-7_04.pdf
spellingShingle 10_36253_978-88-5518-637-7_04.pdf
title_short 10_36253_978-88-5518-637-7_04.pdf
title_full 10_36253_978-88-5518-637-7_04.pdf
title_fullStr 10_36253_978-88-5518-637-7_04.pdf
title_full_unstemmed 10_36253_978-88-5518-637-7_04.pdf
title_sort 10_36253_978-88-5518-637-7_04.pdf
publisher Firenze University Press
publishDate 2022
url https://books.fupress.com/doi/capitoli/978-88-5518-637-7_4
_version_ 1799945196180340736