id |
oapen-20.500.12657-60866
|
record_format |
dspace
|
spelling |
oapen-20.500.12657-608662024-03-27T14:15:07Z Pyhän Mechtildin ilmestykset Kauko, Mikko manuscripts; translating; religious literature; 15th century; mysticism; convents and monasteries thema EDItEUR::W Lifestyle, Hobbies and Leisure::WF Handicrafts, decorative arts and crafts::WFT Book and paper crafts thema EDItEUR::N History and Archaeology::NH History thema EDItEUR::C Language and Linguistics::CF Linguistics::CFA Philosophy of language thema EDItEUR::Q Philosophy and Religion::QR Religion and beliefs::QRA Religion: general Mechthild of Hackeborn represents medieval mysticism. Her Revelations were written down in the 1290s in Helfta, Germany. The oldest surviving versions are in Latin, but in the Middle Ages, the Revelations were translated at least into Dutch, English, Swedish, and German. The text was translated into Swedish in 1469 by Jöns Budde, a Bridgettine brother from Naantali. Budde made few omissions but many additions in the text, mainly explanations to meet the needs of the Bridgettine sisters. Budde’s translation is faithful to the original text, and he made few mistakes. My Finnish translation of the text follows Budde’s version where possible. However, Budde translated an abridged version that omitted some chapters, and the only surviving copy of Budde’s translation is incomplete. I have therefore translated the missing sections from Latin and incorporated them in the text. My translation also includes editorial comments on the language, the contents, and the historical and theological contexts of the Revelations. 2023-01-23T10:33:19Z 2023-01-23T10:33:19Z 2022 book 9789518585933 9789518585940 https://library.oapen.org/handle/20.500.12657/60866 fin Tietolipas application/pdf Attribution-NonCommercial-NoDerivatives 4.0 International pyhan-mechtildin-ilmestykset.pdf https://doi.org/10.21435/tl.277 Finnish Literature Society / SKS 10.21435/tl.277 10.21435/tl.277 51db0f72-616d-4d86-b847-ade19380e08f 9789518585933 9789518585940 13 558 Helsinki open access
|
institution |
OAPEN
|
collection |
DSpace
|
language |
Finnish
|
description |
Mechthild of Hackeborn represents medieval mysticism. Her Revelations were written down in the 1290s in Helfta, Germany. The oldest surviving versions are in Latin, but in the Middle Ages, the Revelations were translated at least into Dutch, English, Swedish, and German. The text was translated into Swedish in 1469 by Jöns Budde, a Bridgettine brother from Naantali. Budde made few omissions but many additions in the text, mainly explanations to meet the needs of the Bridgettine sisters. Budde’s translation is faithful to the original text, and he made few mistakes. My Finnish translation of the text follows Budde’s version where possible. However, Budde translated an abridged version that omitted some chapters, and the only surviving copy of Budde’s translation is incomplete. I have therefore translated the missing sections from Latin and incorporated them in the text. My translation also includes editorial comments on the language, the contents, and the historical and theological contexts of the Revelations.
|
title |
pyhan-mechtildin-ilmestykset.pdf
|
spellingShingle |
pyhan-mechtildin-ilmestykset.pdf
|
title_short |
pyhan-mechtildin-ilmestykset.pdf
|
title_full |
pyhan-mechtildin-ilmestykset.pdf
|
title_fullStr |
pyhan-mechtildin-ilmestykset.pdf
|
title_full_unstemmed |
pyhan-mechtildin-ilmestykset.pdf
|
title_sort |
pyhan-mechtildin-ilmestykset.pdf
|
publisher |
Finnish Literature Society / SKS
|
publishDate |
2023
|
url |
https://doi.org/10.21435/tl.277
|
_version_ |
1799945199743401984
|