9781003247333_10.4324_9781003247333-11.pdf

Community translation is defined as the translation of different types of texts intended to facilitate communication between public services and people who do not have a good command of the mainstream language(s)” (Taibi & Ozolins, 2016, p. 7). It fulfils an important social role in multilingual...

Πλήρης περιγραφή

Λεπτομέρειες βιβλιογραφικής εγγραφής
Γλώσσα:English
Έκδοση: Taylor & Francis 2023
id oapen-20.500.12657-60884
record_format dspace
spelling oapen-20.500.12657-608842024-03-27T14:15:07Z Chapter 10 The Multilingual Community Translation Classroom Lai, Miranda Erika, Gonzalez Multilingual Community; Community translators; train; professional-ready graduates; languages thema EDItEUR::C Language and Linguistics::CF Linguistics thema EDItEUR::C Language and Linguistics::CF Linguistics::CFP Translation and interpretation Community translation is defined as the translation of different types of texts intended to facilitate communication between public services and people who do not have a good command of the mainstream language(s)” (Taibi & Ozolins, 2016, p. 7). It fulfils an important social role in multilingual and multicultural societies such as Australia, by facilitating and encouraging social, economic, and political participation. Community translators play a pivotal role in the diffusion of information produced by the government and other public agencies, as they make it possible for their communities to access high quality information in the language(s) they are proficient in. This chapter will showcase the pedagogical approaches and strategies employed by educators at RMIT University in Melbourne to offer community translation courses to students from more than a dozen language backgrounds, including some new and emerging languages. Such diversity has encouraged the educators to implement reflective and student-led pedagogical approaches to overcome the limitations of sourcing qualified teaching staff in some rare languages, as well as the set contact hours imposed by the institution. The aim of the training is to produce profession-ready graduates who are exposed to the realities of the industry before they graduate. 2023-01-25T13:00:58Z 2023-01-25T13:00:58Z 2023 chapter 9781032161679 9781032161624 https://library.oapen.org/handle/20.500.12657/60884 eng application/pdf Attribution-NonCommercial-NoDerivatives 4.0 International 9781003247333_10.4324_9781003247333-11.pdf Taylor & Francis Community Translation Routledge 10.4324/9781003247333-11 10.4324/9781003247333-11 7b3c7b10-5b1e-40b3-860e-c6dd5197f0bb bd21848c-8596-4c0b-b5fe-3a7d0018eb65 29f6d3c7-230a-49b8-8b09-6ccece134b60 9781032161679 9781032161624 Routledge 19 RMIT University Royal Melbourne Institute of Technology open access
institution OAPEN
collection DSpace
language English
description Community translation is defined as the translation of different types of texts intended to facilitate communication between public services and people who do not have a good command of the mainstream language(s)” (Taibi & Ozolins, 2016, p. 7). It fulfils an important social role in multilingual and multicultural societies such as Australia, by facilitating and encouraging social, economic, and political participation. Community translators play a pivotal role in the diffusion of information produced by the government and other public agencies, as they make it possible for their communities to access high quality information in the language(s) they are proficient in. This chapter will showcase the pedagogical approaches and strategies employed by educators at RMIT University in Melbourne to offer community translation courses to students from more than a dozen language backgrounds, including some new and emerging languages. Such diversity has encouraged the educators to implement reflective and student-led pedagogical approaches to overcome the limitations of sourcing qualified teaching staff in some rare languages, as well as the set contact hours imposed by the institution. The aim of the training is to produce profession-ready graduates who are exposed to the realities of the industry before they graduate.
title 9781003247333_10.4324_9781003247333-11.pdf
spellingShingle 9781003247333_10.4324_9781003247333-11.pdf
title_short 9781003247333_10.4324_9781003247333-11.pdf
title_full 9781003247333_10.4324_9781003247333-11.pdf
title_fullStr 9781003247333_10.4324_9781003247333-11.pdf
title_full_unstemmed 9781003247333_10.4324_9781003247333-11.pdf
title_sort 9781003247333_10.4324_9781003247333-11.pdf
publisher Taylor & Francis
publishDate 2023
_version_ 1799945279660621824