spelling |
oapen-20.500.12657-610082024-03-27T14:15:09Z Vagueness Markers in Italian Ghezzi, Chiara Italian, vagueness markers, radio phone-ins, pragmatic change, age variation, generational style thema EDItEUR::2 Language qualifiers::2A Indo-European languages::2AD Romance, Italic and Rhaeto-Romanic languages::2ADT Italian thema EDItEUR::K Economics, Finance, Business and Management::KN Industry and industrial studies::KNT Media, entertainment, information and communication industries thema EDItEUR::K Economics, Finance, Business and Management::KN Industry and industrial studies::KNT Media, entertainment, information and communication industries::KNTC Film, TV and Radio industries Moving from a broad socio-pragmatic perspective, this study analyses how speakers of different ages use a class of items and constructions that codify intentional vagueness in Italian. Items as un po’ ‘a bit’, tipo ‘kind’, diciamo ‘let us say’, così ‘so’, e cose del genere ‘and things like that’, or cosa ‘thing’ constitute a class of linguistically heterogeneous means that often function in conversation as vagueness markers, i.e. elements by which speakers signal that their knowledge or communication are somehow only tentative, approximate and vague. Their use does not depend on language systemic factors, but is the result of a, more or less conscious, choice of speakers to enhance conversation for different reasons, which include facilitating the flow of conversation, signifying a vague categorization, and, eventually, being polite. Operating at the pragmatic level, vagueness markers represent elements that are readily available to speakers’ choices and contribute to characterize individual and generational discourse styles. Through a corpus-based analysis of listeners’ phone-ins to a Milan radio station, this study investigates how vagueness markers are used by speakers of different ages in 1976 and in 2010, and how Italian discourse styles have evolved in the last forty years. 2023-01-30T15:44:48Z 2023-01-30T15:44:48Z 2022 book https://library.oapen.org/handle/20.500.12657/61008 eng Metodi e prospettive application/pdf Attribution-NonCommercial-NoDerivatives 4.0 International 9788835150855.pdf https://www.francoangeli.it/Home.aspx FrancoAngeli e2ddfb5e-9202-4851-8afe-1e09b020b018 344 Milan open access
|
description |
Moving from a broad socio-pragmatic perspective, this study analyses how speakers of different ages use a class of items and constructions that codify intentional vagueness in Italian.
Items as un po’ ‘a bit’, tipo ‘kind’, diciamo ‘let us say’, così ‘so’, e cose del genere ‘and things like that’, or cosa ‘thing’ constitute a class of linguistically heterogeneous means that often function in conversation as vagueness markers, i.e. elements by which speakers signal that their knowledge or communication are somehow only tentative, approximate and vague. Their use does not depend on language systemic factors, but is the result of a, more or less conscious, choice of speakers to enhance conversation for different reasons, which include facilitating the flow of conversation, signifying a vague categorization, and, eventually, being polite.
Operating at the pragmatic level, vagueness markers represent elements that are readily available to speakers’ choices and contribute to characterize individual and generational discourse styles. Through a corpus-based analysis of listeners’ phone-ins to a Milan radio station, this study investigates how vagueness markers are used by speakers of different ages in 1976 and in 2010, and how Italian discourse styles have evolved in the last forty years.
|