9783110788747.pdf

Around 1600, two independent translations were made of Boccaccio’s Elegia di madonna Fiammetta (ca. 1343/44) in the Upper German speech area. This historical critical edition presents the older of the two translations by Johann Engelbert Noyse. Its bilingual format allows the translation (Venice 156...

Full description

Bibliographic Details
Language:ger
ita
Published: De Gruyter 2023
Online Access:https://www.degruyter.com/isbn/9783110788747
id oapen-20.500.12657-63755
record_format dspace
spelling oapen-20.500.12657-637552023-07-05T08:47:07Z Giovanni Boccaccio: Die verliebte Fiammetta Rubini Messerli, Luisa Boccaccio Giovanni Noyse von Camenhouten Johann Engelbert Elegia di Madonna Fiammetta translation edition bic Book Industry Communication::D Literature & literary studies::DS Literature: history & criticism::DSB Literary studies: general::DSBB Literary studies: classical, early & medieval bic Book Industry Communication::D Literature & literary studies::DS Literature: history & criticism::DSB Literary studies: general::DSBD Literary studies: c 1500 to c 1800 Around 1600, two independent translations were made of Boccaccio’s Elegia di madonna Fiammetta (ca. 1343/44) in the Upper German speech area. This historical critical edition presents the older of the two translations by Johann Engelbert Noyse. Its bilingual format allows the translation (Venice 1565) to be compared with the original Italian text. This edition is targeted at both a specialist audience and interested readers. 2023-07-04T15:55:09Z 2023-07-04T15:55:09Z 2023 book ONIX_20230704_9783110788747_4 0934-5531 9783110788747 9783110786057 https://library.oapen.org/handle/20.500.12657/63755 ger ita Frühe Neuzeit application/pdf Attribution 4.0 International 9783110788747.pdf https://www.degruyter.com/isbn/9783110788747 De Gruyter De Gruyter 10.1515/9783110788747 Around 1600, two independent translations were made of Boccaccio’s Elegia di madonna Fiammetta (ca. 1343/44) in the Upper German speech area. This historical critical edition presents the older of the two translations by Johann Engelbert Noyse. Its bilingual format allows the translation (Venice 1565) to be compared with the original Italian text. This edition is targeted at both a specialist audience and interested readers. 10.1515/9783110788747 2b386f62-fc18-4108-bcf1-ade3ed4cf2f3 07f61e34-5b96-49f0-9860-c87dd8228f26 9783110788747 9783110786057 Swiss National Science Foundation (SNF) De Gruyter 249 627 Berlin/Boston [...] Schweizerischer Nationalfonds zur Förderung der Wissenschaftlichen Forschung Swiss National Science Foundation open access
institution OAPEN
collection DSpace
language ger
ita
description Around 1600, two independent translations were made of Boccaccio’s Elegia di madonna Fiammetta (ca. 1343/44) in the Upper German speech area. This historical critical edition presents the older of the two translations by Johann Engelbert Noyse. Its bilingual format allows the translation (Venice 1565) to be compared with the original Italian text. This edition is targeted at both a specialist audience and interested readers.
title 9783110788747.pdf
spellingShingle 9783110788747.pdf
title_short 9783110788747.pdf
title_full 9783110788747.pdf
title_fullStr 9783110788747.pdf
title_full_unstemmed 9783110788747.pdf
title_sort 9783110788747.pdf
publisher De Gruyter
publishDate 2023
url https://www.degruyter.com/isbn/9783110788747
_version_ 1771297613540229120