9783111001692.pdf

This book develops a theory of wild translation. It describes literary strategies that not only serve to translate content but also produce new poetic texts out of foreign linguistic material. Analyses of Johann Fischart’s Geschichtklitterung (1575) and Arno Schmidt’s Zettel’s Traum (1970) examine t...

Πλήρης περιγραφή

Λεπτομέρειες βιβλιογραφικής εγγραφής
Γλώσσα:German
Έκδοση: De Gruyter 2023
Διαθέσιμο Online:https://www.degruyter.com/isbn/9783111001692
id oapen-20.500.12657-76903
record_format dspace
spelling oapen-20.500.12657-769032023-10-21T02:11:57Z Wildes Übersetzen Trösch, Jodok Johann Fischart Arno Schmidt translation theory semiotics multilingualism bic Book Industry Communication::D Literature & literary studies::DS Literature: history & criticism bic Book Industry Communication::D Literature & literary studies::DS Literature: history & criticism::DSB Literary studies: general::DSBD Literary studies: c 1500 to c 1800 bic Book Industry Communication::D Literature & literary studies::DS Literature: history & criticism::DSB Literary studies: general::DSBH Literary studies: from c 1900 - bic Book Industry Communication::D Literature & literary studies::DS Literature: history & criticism::DSK Literary studies: fiction, novelists & prose writers This book develops a theory of wild translation. It describes literary strategies that not only serve to translate content but also produce new poetic texts out of foreign linguistic material. Analyses of Johann Fischart’s Geschichtklitterung (1575) and Arno Schmidt’s Zettel’s Traum (1970) examine the function and aesthetic implications of this technique and how it is poetologically negotiated in the texts themselves. 2023-10-20T15:24:53Z 2023-10-20T15:24:53Z 2023 book ONIX_20231020_9783111001692_10 2748-5447 9783111001692 9783110998597 9783111001777 https://library.oapen.org/handle/20.500.12657/76903 ger Theorie der Prosa application/pdf n/a 9783111001692.pdf https://www.degruyter.com/isbn/9783111001692 De Gruyter De Gruyter 10.1515/9783111001692 This book develops a theory of wild translation. It describes literary strategies that not only serve to translate content but also produce new poetic texts out of foreign linguistic material. Analyses of Johann Fischart’s Geschichtklitterung (1575) and Arno Schmidt’s Zettel’s Traum (1970) examine the function and aesthetic implications of this technique and how it is poetologically negotiated in the texts themselves. 10.1515/9783111001692 2b386f62-fc18-4108-bcf1-ade3ed4cf2f3 4eb87e9c-627d-481c-8711-81a616d737d3 9783111001692 9783110998597 9783111001777 Swiss National Science Foundation (SNF) De Gruyter 494 Berlin/Boston [...] open access
institution OAPEN
collection DSpace
language German
description This book develops a theory of wild translation. It describes literary strategies that not only serve to translate content but also produce new poetic texts out of foreign linguistic material. Analyses of Johann Fischart’s Geschichtklitterung (1575) and Arno Schmidt’s Zettel’s Traum (1970) examine the function and aesthetic implications of this technique and how it is poetologically negotiated in the texts themselves.
title 9783111001692.pdf
spellingShingle 9783111001692.pdf
title_short 9783111001692.pdf
title_full 9783111001692.pdf
title_fullStr 9783111001692.pdf
title_full_unstemmed 9783111001692.pdf
title_sort 9783111001692.pdf
publisher De Gruyter
publishDate 2023
url https://www.degruyter.com/isbn/9783111001692
_version_ 1799945306286063616