| spelling |
oapen-20.500.12657-882692024-03-28T14:02:52Z Xueqin and Xakespeare Forsyth, Judith Hamlet;Shakespeare;Renaissance;Early Modern;The Story of the Stone;The Price of Denmark;18th Century;Chinese Literature;comparative chinese literature thema EDItEUR::G Reference, Information and Interdisciplinary subjects::GT Interdisciplinary studies::GTM Regional / International studies thema EDItEUR::D Biography, Literature and Literary studies::DD Plays, playscripts::DDA Classic and pre-20th century plays thema EDItEUR::5 Interest qualifiers::5P Relating to specific groups and cultures or social and cultural interests::5PX Relating to specific and significant cultural interests thema EDItEUR::D Biography, Literature and Literary studies::DS Literature: history and criticism::DSB Literary studies: general This monograph offers a detailed consideration of the five-volume novel written by Cao Xueqin and translated into English as The Story of the Stone, when read through William Shakespeare’s drama Hamlet, Prince of Denmark, A Tragedy in Five Acts. The book builds on the superlative David Hawkes/John Minford English language translation, which is inspired by resonances between the English Shakespearean literary heritage and the dynasties-old Chinese literary tradition inherited by Cao Xueqin. The Introduction sets out the potential for the significant cultural exchange between these two great literary works, each an inexhaustible inspiration of artistic and scholarly re-interpretation. Two chapters bring into consideration two universal literary themes: patriarchy – filial obedience and family honour, and tragic romantic love. These chapters are structured so that a key episode in Hamlet provides the initial perspective, which is then carried through to an episode in The Story of the Stone which offers points of complementarity: in-depth interpretation draws on inter-textual, historical and contemporary contexts referenced from the immense body of scholarly research which has accumulated around these iconic works. The third chapter proposes a new reading of the problematic ‘shrew’ character in the novel, Wang Xi-feng, through tracing the similarities of the structure of the narration of her life and death with a Shakespearean five-act tragedy. 2024-03-11T14:51:08Z 2024-03-11T14:51:08Z 2024 book 9781032635545 9781040012666 9781032635552 https://library.oapen.org/handle/20.500.12657/88269 eng Routledge Studies in Comparative Literature application/pdf Attribution-NonCommercial-NoDerivatives 4.0 International 9781040012642.pdf Taylor & Francis Routledge 10.4324/9781032635552 10.4324/9781032635552 7b3c7b10-5b1e-40b3-860e-c6dd5197f0bb 9781032635545 9781040012666 9781032635552 Routledge 286 open access
|
| description |
This monograph offers a detailed consideration of the five-volume novel written by Cao Xueqin and translated into English as The Story of the Stone, when read through William Shakespeare’s drama Hamlet, Prince of Denmark, A Tragedy in Five Acts. The book builds on the superlative David Hawkes/John Minford English language translation, which is inspired by resonances between the English Shakespearean literary heritage and the dynasties-old Chinese literary tradition inherited by Cao Xueqin. The Introduction sets out the potential for the significant cultural exchange between these two great literary works, each an inexhaustible inspiration of artistic and scholarly re-interpretation. Two chapters bring into consideration two universal literary themes: patriarchy – filial obedience and family honour, and tragic romantic love. These chapters are structured so that a key episode in Hamlet provides the initial perspective, which is then carried through to an episode in The Story of the Stone which offers points of complementarity: in-depth interpretation draws on inter-textual, historical and contemporary contexts referenced from the immense body of scholarly research which has accumulated around these iconic works. The third chapter proposes a new reading of the problematic ‘shrew’ character in the novel, Wang Xi-feng, through tracing the similarities of the structure of the narration of her life and death with a Shakespearean five-act tragedy.
|