spelling |
oapen-20.500.12657-900792024-05-01T02:23:14Z Reading Novels Translingually Hansen, Julie Literary Criticism Modern 20th Century bic Book Industry Communication::D Literature & literary studies::DS Literature: history & criticism::DSB Literary studies: general::DSBH Literary studies: from c 1900 - This book examines how literary fiction depicts multilingual practices and incorporates them on the level of the text. Multiple languages surround us today, rendered more visible in the digital and globalized age. In literature, too, languages intermingle, often to striking effect. The early twenty-first century has seen a new fascination with the age-old phenomena of literary multilingualism and translation on the part of writers and readers alike. In case studies of contemporary novels by Rabih Alameddine, Olga Grushin, Olga Grjasnowa, Michael Idov, Zinaida Lindén, Andreï Makine, and Eugene Vodolazkin, as well as a new look at Leo Tolstoy’s nineteenth-century classic War and Peace, this book shows how reading can become a translingual process. 2024-04-30T05:31:05Z 2024-04-30T05:31:05Z 2024 book 9781644698778 9798887193878 https://library.oapen.org/handle/20.500.12657/90079 eng application/pdf Attribution-NonCommercial 4.0 International external_content.pdf Academic Studies Press Academic Studies Press ffe92610-fbe7-449b-a2a8-02c411701a23 b818ba9d-2dd9-4fd7-a364-7f305aef7ee9 9781644698778 9798887193878 Knowledge Unlatched (KU) Academic Studies Press Knowledge Unlatched open access
|
description |
This book examines how literary fiction depicts multilingual practices and incorporates them on the level of the text. Multiple languages surround us today, rendered more visible in the digital and globalized age. In literature, too, languages intermingle, often to striking effect. The early twenty-first century has seen a new fascination with the age-old phenomena of literary multilingualism and translation on the part of writers and readers alike. In case studies of contemporary novels by Rabih Alameddine, Olga Grushin, Olga Grjasnowa, Michael Idov, Zinaida Lindén, Andreï Makine, and Eugene Vodolazkin, as well as a new look at Leo Tolstoy’s nineteenth-century classic War and Peace, this book shows how reading can become a translingual process.
|