Η μετάφραση του θεάτρου

Το κεφάλαιο προσεγγίζει τη θεατρική μετάφραση ως κείμενο, με αναφορές στην παραστασιακή της διάσταση, όπως επίσης εξετάζει και τη μετάφραση της όπερας. Εξετάζεται η θεατρική μετάφραση ως "μεταφραστική διαδικασία", ως μια ιδιαίτερη αποφαντική κατάσταση κατά τον Pavis: ένα κείμενο πο...

Πλήρης περιγραφή

Λεπτομέρειες βιβλιογραφικής εγγραφής
Κύριοι συγγραφείς: Dimitroulia, Xanthippi, Kentrotis, Georgios, Δημητρούλια, Ξανθίππη, Κεντρωτής, Γεώργιος
Μορφή: 7
Γλώσσα:Greek
Έκδοση: 2016
Θέματα:
Διαθέσιμο Online:http://localhost:8080/jspui/handle/11419/5257
id kallipos-11419-5257
record_format dspace
spelling kallipos-11419-52572021-07-11T12:59:41Z Η μετάφραση του θεάτρου Dimitroulia, Xanthippi Kentrotis, Georgios Δημητρούλια, Ξανθίππη Κεντρωτής, Γεώργιος ΜΕΤΑΦΡΑΣΗ ΠΟΙΗΣΗΣ ΜΕΤΑΦΡΑΣΗ ΘΕΑΤΡΟΥ ΚΑΙ ΟΠΕΡΑΣ ΘΕΩΡΙΑ ΤΗΣ ΜΕΤΑΦΡΑΣΗΣ ΜΕΤΑΦΡΑΣΗ ΠΕΖΟΓΡΑΦΙΑΣ ΜΕΘΟΔΟΛΟΓΙΑ ΤΗΣ ΜΕΤΑΦΡΑΣΗΣ ΤΕΧΝΙΚΕΣ ΚΑΙ ΣΤΡΑΤΗΓΙΚΕΣ ΤΗΣ ΜΕΤΑΦΡΑΣΗΣ ΣΥΓΚΡΙΤΙΚΗ ΓΡΑΜΜΑΤΟΛΟΓΙΑ ΔΙΑΠΟΛΙΤΙΣΜΙΚΗ ΕΠΙΚΟΙΝΩΝΙΑ Poetry Translation Theatre And Opera Translation Translation Theories Prose Translation Translation Methodology Translation Procedures And Strategies Comparative Literature Intercultural Communication Sociology Of Translation Το κεφάλαιο προσεγγίζει τη θεατρική μετάφραση ως κείμενο, με αναφορές στην παραστασιακή της διάσταση, όπως επίσης εξετάζει και τη μετάφραση της όπερας. Εξετάζεται η θεατρική μετάφραση ως "μεταφραστική διαδικασία", ως μια ιδιαίτερη αποφαντική κατάσταση κατά τον Pavis: ένα κείμενο που προφέρει ο ηθοποιός, σε συγκεκριμένο χώρο και χρόνο, απευθυνόμενος σε ένα κοινό που προσλαμβάνει άμεσα ένα κείμενο και μια σκηνοθεσία. Εμμένοντας στο έργο, έμμετρο ή πεζό, και στη μεταγραφή του, δίνουμε ιδιαίτερη σημασία στη λειτουργία του λόγου, αφού κατά τον Pavis και πάλι η μετάφραση περνά από το σώμα των ηθοποιών και τα αυτιά των θεατών, ενώ δεν μεταφράζουμε απλά ένα γλωσσικό κείμενο σε ένα άλλο, αντιμετωπίζουμε και φέρνουμε σε κοινωνία ετερογενείς αποφαντικές καταστάσεις και πολιτισμούς, διαχωρισμένους από το χώρο και το χρόνο. Με συγκεκριμένα παραδείγματα μεταφράσεων και ασκήσεων, οι φοιτητές διερευνούν τη φύση της θεατρικής μετάφρασης, μιας συχνά ελεύθερης δεύτερης γραφής. 2016-03-18T09:51:35Z 2021-07-08T10:04:24Z 2016-03-18T09:51:35Z 2021-07-08T10:04:24Z 2016-03-18 7 http://localhost:8080/jspui/handle/11419/5257 el 1 application/pdf
institution Kallipos
collection DSpace
language Greek
topic ΜΕΤΑΦΡΑΣΗ ΠΟΙΗΣΗΣ
ΜΕΤΑΦΡΑΣΗ ΘΕΑΤΡΟΥ ΚΑΙ ΟΠΕΡΑΣ
ΘΕΩΡΙΑ ΤΗΣ ΜΕΤΑΦΡΑΣΗΣ
ΜΕΤΑΦΡΑΣΗ ΠΕΖΟΓΡΑΦΙΑΣ
ΜΕΘΟΔΟΛΟΓΙΑ ΤΗΣ ΜΕΤΑΦΡΑΣΗΣ
ΤΕΧΝΙΚΕΣ ΚΑΙ ΣΤΡΑΤΗΓΙΚΕΣ ΤΗΣ ΜΕΤΑΦΡΑΣΗΣ
ΣΥΓΚΡΙΤΙΚΗ ΓΡΑΜΜΑΤΟΛΟΓΙΑ
ΔΙΑΠΟΛΙΤΙΣΜΙΚΗ ΕΠΙΚΟΙΝΩΝΙΑ
Poetry Translation
Theatre And Opera Translation
Translation Theories
Prose Translation
Translation Methodology
Translation Procedures And Strategies
Comparative Literature
Intercultural Communication
Sociology Of Translation
spellingShingle ΜΕΤΑΦΡΑΣΗ ΠΟΙΗΣΗΣ
ΜΕΤΑΦΡΑΣΗ ΘΕΑΤΡΟΥ ΚΑΙ ΟΠΕΡΑΣ
ΘΕΩΡΙΑ ΤΗΣ ΜΕΤΑΦΡΑΣΗΣ
ΜΕΤΑΦΡΑΣΗ ΠΕΖΟΓΡΑΦΙΑΣ
ΜΕΘΟΔΟΛΟΓΙΑ ΤΗΣ ΜΕΤΑΦΡΑΣΗΣ
ΤΕΧΝΙΚΕΣ ΚΑΙ ΣΤΡΑΤΗΓΙΚΕΣ ΤΗΣ ΜΕΤΑΦΡΑΣΗΣ
ΣΥΓΚΡΙΤΙΚΗ ΓΡΑΜΜΑΤΟΛΟΓΙΑ
ΔΙΑΠΟΛΙΤΙΣΜΙΚΗ ΕΠΙΚΟΙΝΩΝΙΑ
Poetry Translation
Theatre And Opera Translation
Translation Theories
Prose Translation
Translation Methodology
Translation Procedures And Strategies
Comparative Literature
Intercultural Communication
Sociology Of Translation
Dimitroulia, Xanthippi
Kentrotis, Georgios
Δημητρούλια, Ξανθίππη
Κεντρωτής, Γεώργιος
Η μετάφραση του θεάτρου
description Το κεφάλαιο προσεγγίζει τη θεατρική μετάφραση ως κείμενο, με αναφορές στην παραστασιακή της διάσταση, όπως επίσης εξετάζει και τη μετάφραση της όπερας. Εξετάζεται η θεατρική μετάφραση ως "μεταφραστική διαδικασία", ως μια ιδιαίτερη αποφαντική κατάσταση κατά τον Pavis: ένα κείμενο που προφέρει ο ηθοποιός, σε συγκεκριμένο χώρο και χρόνο, απευθυνόμενος σε ένα κοινό που προσλαμβάνει άμεσα ένα κείμενο και μια σκηνοθεσία. Εμμένοντας στο έργο, έμμετρο ή πεζό, και στη μεταγραφή του, δίνουμε ιδιαίτερη σημασία στη λειτουργία του λόγου, αφού κατά τον Pavis και πάλι η μετάφραση περνά από το σώμα των ηθοποιών και τα αυτιά των θεατών, ενώ δεν μεταφράζουμε απλά ένα γλωσσικό κείμενο σε ένα άλλο, αντιμετωπίζουμε και φέρνουμε σε κοινωνία ετερογενείς αποφαντικές καταστάσεις και πολιτισμούς, διαχωρισμένους από το χώρο και το χρόνο. Με συγκεκριμένα παραδείγματα μεταφράσεων και ασκήσεων, οι φοιτητές διερευνούν τη φύση της θεατρικής μετάφρασης, μιας συχνά ελεύθερης δεύτερης γραφής.
format 7
author Dimitroulia, Xanthippi
Kentrotis, Georgios
Δημητρούλια, Ξανθίππη
Κεντρωτής, Γεώργιος
author_facet Dimitroulia, Xanthippi
Kentrotis, Georgios
Δημητρούλια, Ξανθίππη
Κεντρωτής, Γεώργιος
author_sort Dimitroulia, Xanthippi
title Η μετάφραση του θεάτρου
title_short Η μετάφραση του θεάτρου
title_full Η μετάφραση του θεάτρου
title_fullStr Η μετάφραση του θεάτρου
title_full_unstemmed Η μετάφραση του θεάτρου
title_sort η μετάφραση του θεάτρου
publishDate 2016
url http://localhost:8080/jspui/handle/11419/5257
work_keys_str_mv AT dimitrouliaxanthippi ēmetaphrasētoutheatrou
AT kentrotisgeorgios ēmetaphrasētoutheatrou
AT dēmētrouliaxanthippē ēmetaphrasētoutheatrou
AT kentrōtēsgeōrgios ēmetaphrasētoutheatrou
_version_ 1771301321600663552