Η Πράξη της Μετάφρασης

Το ηλεκτρονικό σύγγραμμα με τίτλο «Η πράξη της μετάφρασης» έχει ως στόχο να παρουσιάσει στον/στην αναγνώστη/-στρια και ειδικότερα στους/στις φοιτητές/-τριες την πράξη της μετάφρασης και όλες τις λεπτομέρειες σχετικά με τα στάδια του μεταφραστικού ενεργήματος, από τη στιγμή που ξεκινάει η ανάθεση της...

Πλήρης περιγραφή

Λεπτομέρειες βιβλιογραφικής εγγραφής
Κύριοι συγγραφείς: Κελάνδριας, Παναγιώτης, Kelandrias, Panagiotis
Μορφή: 1
Γλώσσα:Greek
Έκδοση: 2023
Θέματα:
Διαθέσιμο Online:http://dx.doi.org/10.57713/kallipos-121
http://repository.kallipos.gr/handle/11419/8621
id kallipos-11419-8621
record_format dspace
spelling kallipos-11419-86212023-06-01T07:37:56Z Η Πράξη της Μετάφρασης The Practice of Translation Στάδια, Διαδικασίες και Στρατηγικές Stages, Procedures, and Strategies Κελάνδριας, Παναγιώτης Kelandrias, Panagiotis Μετάφραση Διαμεσολάβηση Δεοντολογία Κειμενικός τύπος Κειμενικό είδος Νόρμα Μακροστρατηγικές Μικροστρατηγικές Μεταφραστική δράση Μεταφραστικά δίκτυα Διαπραγμάτευση Κείμενο αφετηρίας Κείμενο υποδοχής Κειμενικές λειτουργίες Μεταφραστικές οδηγίες Translation Mediation Ethics Text type Text genre Norm Macrostrategies Microstrategies Translation brief Translational action Translation networks Negotiation Source-text Target-text Text functions Το ηλεκτρονικό σύγγραμμα με τίτλο «Η πράξη της μετάφρασης» έχει ως στόχο να παρουσιάσει στον/στην αναγνώστη/-στρια και ειδικότερα στους/στις φοιτητές/-τριες την πράξη της μετάφρασης και όλες τις λεπτομέρειες σχετικά με τα στάδια του μεταφραστικού ενεργήματος, από τη στιγμή που ξεκινάει η ανάθεση της μετάφρασης ενός κειμένου αφετηρίας έως τη στιγμή του τελικού ελέγχου και της παράδοσης του κειμένου υποδοχής. Αν και «πρακτικού» προσανατολισμού, με την έννοια ότι παρουσιάζει, αναλύει και σχολιάζει τα περί του μεταφράζειν, το παρόν ηλεκτρονικό σύγγραμμα τεκμηριώνει και εξηγεί την περιγραφή των σταδίων του μεταφραστικού ενεργήματος με αναφορές σε θεωρητικά μοντέλα ή, καλύτερα, σε θεωρητικές προσεγγίσεις, επιδιώκοντας να καταδείξει ότι το μεταφράζειν είναι μια εμπρόθετη, συνειδητή διαδικασία, η οποία απαιτεί από πλευράς του μεταφραστή επίγνωση τού τι πράττει, πώς πράττει και γιατί πράττει με τον έναν ή τον άλλο τρόπο κάθε φορά που αναλαμβάνει να «μεσολαβήσει» ανάμεσα σε δύο γλώσσες και κουλτούρες. The aim of the electronic textbook entitled “The practice of Translation” is to present to the reader and especially to the students the practice of translation and all the details concerning the stages of the translational action, from the moment the translation of a source-text is commissioned to the moment of final checking and delivery of the target-text. Although ‘practice-oriented’ in the sense that it presents, analyses, and comments on translating this online textbook documents and explains the description of the stages of the translational action concerning theoretical models or, better still, theoretical approaches, seeking to demonstrate that translating is an intentional, conscious process which requires that the translator is aware of what (s)he is doing, how and why (s)he e is doing it each time (s)he engages in mediating between two languages and cultures. 2023-05-30T15:39:55Z 2023-05-30T15:39:55Z 2023-06-01T07:37:34Z 2023-05-30T15:39:55Z 2023-05-30T15:39:55Z 2023-06-01T07:37:34Z 1 978-618-5667-74-0 http://dx.doi.org/10.57713/kallipos-121 http://repository.kallipos.gr/handle/11419/8621 el 1 235 application/pdf application/pdf application/pdf
institution Kallipos
collection DSpace
language Greek
topic Μετάφραση
Διαμεσολάβηση
Δεοντολογία
Κειμενικός τύπος
Κειμενικό είδος
Νόρμα
Μακροστρατηγικές
Μικροστρατηγικές
Μεταφραστική δράση
Μεταφραστικά δίκτυα
Διαπραγμάτευση
Κείμενο αφετηρίας
Κείμενο υποδοχής
Κειμενικές λειτουργίες
Μεταφραστικές οδηγίες
Translation
Mediation
Ethics
Text type
Text genre
Norm
Macrostrategies
Microstrategies
Translation brief
Translational action
Translation networks
Negotiation
Source-text
Target-text
Text functions
spellingShingle Μετάφραση
Διαμεσολάβηση
Δεοντολογία
Κειμενικός τύπος
Κειμενικό είδος
Νόρμα
Μακροστρατηγικές
Μικροστρατηγικές
Μεταφραστική δράση
Μεταφραστικά δίκτυα
Διαπραγμάτευση
Κείμενο αφετηρίας
Κείμενο υποδοχής
Κειμενικές λειτουργίες
Μεταφραστικές οδηγίες
Translation
Mediation
Ethics
Text type
Text genre
Norm
Macrostrategies
Microstrategies
Translation brief
Translational action
Translation networks
Negotiation
Source-text
Target-text
Text functions
Κελάνδριας, Παναγιώτης
Kelandrias, Panagiotis
Η Πράξη της Μετάφρασης
description Το ηλεκτρονικό σύγγραμμα με τίτλο «Η πράξη της μετάφρασης» έχει ως στόχο να παρουσιάσει στον/στην αναγνώστη/-στρια και ειδικότερα στους/στις φοιτητές/-τριες την πράξη της μετάφρασης και όλες τις λεπτομέρειες σχετικά με τα στάδια του μεταφραστικού ενεργήματος, από τη στιγμή που ξεκινάει η ανάθεση της μετάφρασης ενός κειμένου αφετηρίας έως τη στιγμή του τελικού ελέγχου και της παράδοσης του κειμένου υποδοχής. Αν και «πρακτικού» προσανατολισμού, με την έννοια ότι παρουσιάζει, αναλύει και σχολιάζει τα περί του μεταφράζειν, το παρόν ηλεκτρονικό σύγγραμμα τεκμηριώνει και εξηγεί την περιγραφή των σταδίων του μεταφραστικού ενεργήματος με αναφορές σε θεωρητικά μοντέλα ή, καλύτερα, σε θεωρητικές προσεγγίσεις, επιδιώκοντας να καταδείξει ότι το μεταφράζειν είναι μια εμπρόθετη, συνειδητή διαδικασία, η οποία απαιτεί από πλευράς του μεταφραστή επίγνωση τού τι πράττει, πώς πράττει και γιατί πράττει με τον έναν ή τον άλλο τρόπο κάθε φορά που αναλαμβάνει να «μεσολαβήσει» ανάμεσα σε δύο γλώσσες και κουλτούρες.
format 1
author Κελάνδριας, Παναγιώτης
Kelandrias, Panagiotis
author_facet Κελάνδριας, Παναγιώτης
Kelandrias, Panagiotis
author_sort Κελάνδριας, Παναγιώτης
title Η Πράξη της Μετάφρασης
title_short Η Πράξη της Μετάφρασης
title_full Η Πράξη της Μετάφρασης
title_fullStr Η Πράξη της Μετάφρασης
title_full_unstemmed Η Πράξη της Μετάφρασης
title_sort η πράξη της μετάφρασης
publishDate 2023
url http://dx.doi.org/10.57713/kallipos-121
http://repository.kallipos.gr/handle/11419/8621
work_keys_str_mv AT kelandriaspanagiōtēs ēpraxētēsmetaphrasēs
AT kelandriaspanagiotis ēpraxētēsmetaphrasēs
AT kelandriaspanagiōtēs thepracticeoftranslation
AT kelandriaspanagiotis thepracticeoftranslation
AT kelandriaspanagiōtēs stadiadiadikasieskaistratēgikes
AT kelandriaspanagiotis stadiadiadikasieskaistratēgikes
AT kelandriaspanagiōtēs stagesproceduresandstrategies
AT kelandriaspanagiotis stagesproceduresandstrategies
_version_ 1771301305004851200